La asignación de 11 millones de dólares de las etapas primera y segunda cubre sólo el 3% del total de esas necesidades. | UN | ولا تلبي مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية التي تبلغ ١١ مليون دولار إلا ٣ في المائة من إجمالي هذه الاحتياجات. |
La asignación de 5,5 millones de dólares de las etapas primera y segunda cubre el 20% de esas necesidades. | UN | وتُغطي مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية التي تبلغ ٥,٥ ملايين دولار ٢٠ في المائة من هذه الاحتياجات. |
El total de entregas asciende a 11,6 millones de dólares, lo que representa el 24% de la asignación de las etapas primera y segunda. | UN | وتبلغ قيمة التوريدات المتراكمة ١١,٦ مليون دولار، وتمثل ٢٤ في المائة من مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية. |
Las decisiones sobre futuros cambios en la proporción de las cotizaciones actuales se adoptarían sobre la base de la experiencia de las fases I y II. | UN | وستُعتمد القرارات بشأن أي تغيير آخر لقيمة الاشتراكات الحالية على أساس تجربة المرحلتين الأولى والثانية؛ |
Elementos y bases de datos del centro de intercambio de información para la aplicación del artículo 6 en las fases I y II | UN | السمات وقواعد البيانات المتعلقة بمركز تبادل المعلومات المنشأ في إطار المادة 6 في المرحلتين الأولى والثانية |
En 1994, se llevaron a buen término las etapas I y II, durante las cuales se montó en la sede del Programa Árabe el núcleo central de la IATIN. | UN | وتم إنجاز المرحلتين اﻷولى والثانية بنجاح في عام ١٩٩٤، مما أفضى الى إقامة النواة اﻷساسية لشبكة المعلومات التجارية العربية في مقر البرنامج العربي لتمويل التجارة. |
Estas medidas complementan las actividades que se realizan en las fases primera y segunda. | UN | وتُكمّل هذه الأعمال أنشطة المرحلتين الأولى والثانية المعروضة أعلاه. |
En las etapas primera y segunda, los pocos materiales pedidos hasta la fecha beneficiarán sólo a 2.550 escuelas. | UN | ولن تستفيد من المواد القليلة التي طلبت حتى اﻵن في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية سوى ٢٥٠ ٢ مدرسة. |
Se calcula que con los 2,7 millones de dólares asignados para rehabilitación y construcción de 117 escuelas primarias en las etapas primera y segunda, la UNESCO cubrirá sólo el 8% de las necesidades a este respecto. | UN | والمُقدر ألا تلبي اليونسكو بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار المرصود لترميم وبناء ١١٧ مدرسة ابتدائية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، سوى ٨ في المائة من الاحتياجات في هذا المجال. |
Se prevé que la mayor parte de los productos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda se recibirán antes de que termine 1998. | UN | ومن المتوقع تسليم معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
Se espera que la mayoría de los artículos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda lleguen en el curso de 1998. | UN | ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية خلال عام ١٩٩٨. |
Se prevé que la mayoría de los artículos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda se recibirá antes de fines de 1998. | UN | ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
En relación con las etapas primera y segunda se han entregado, en virtud de 47 contratos, suministros por un importe total de 15,9 millones de dólares. | UN | ووصلت في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية سلع أساسية مشمولة ﺑ ٤٧ عقدا تبلغ قيمتها الكلية ١٥,٩ مليون دولار. |
En el marco de las fases I y II del proyecto de regresos y reintegración en Kosovo se pusieron en marcha varios proyectos de construcción y reconstrucción para repatriados. | UN | ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو. |
Con arreglo a las fases I y II, el ONC adoptó una estrategia de comunicaciones y sensibilización del público, elaborada por la FNID. | UN | واعتمدت هيئة التنسيق الوطنية في إطار المرحلتين الأولى والثانية استراتيجية وضعتها مؤسسة ناميبيا للبحوث في مجال التصحر فيما يتعلق بالاتصالات وتوعية الجمهور. |
Sin embargo, este monto no es suficiente para cubrir los gastos de ejecución de las fases I y II del sistema GAINS, que en estos momentos es el único proyecto especial del INSTRAW que requiere financiación y gestión por separado. | UN | ولكن هذا المبلغ ليس كافيا لتغطية تكلفة تنفيذ المرحلتين الأولى والثانية لنظام المعلومات، الذي يشكل حاليا المشروع الخاص الوحيد للمعهد الذي يستلزم تمويلا مستقلا وإدارة مستقلة. |
Las 18.500 carpetas de material didáctico encargadas en relación con las etapas I y II ya se distribuyeron, pero no alcanzan porque su número se había basado en los índices de matriculación correspondientes a 1997. | UN | وسلم ما مجموعه ٥٠٠ ١٨ مجموعة من المواد التعليمية التي طلبت في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، غير أن هذا العدد لم يكف لاستناده إلى أرقام الطلبة المسجلين في عام ١٩٩٧. |
La UNESCO ha terminado de fabricar y distribuir 114.480 pupitres y 3.000 escritorios correspondientes a las etapas I a III. Con arreglo a los programas respectivos del UNICEF y de la UNESCO, se han rehabilitado hasta la fecha 281 escuelas. | UN | وقد تم حتى اﻵن، بموجب في إطار برنامجي اليونيسيف واليونسكو المستقلين لإصلاح ١٨٢ مدرسة. وقد وزع ما إجماليه ٠٩١ ٨٥ مجموعة من المواد التعليمية كانت قد صدرت أوامر بشرائها في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. |
4. Generalidades. Las siguientes disposiciones se aplican a las etapas I y II: | UN | ٤ - أحكام عامة - تنطبق اﻷحكام التالية على المرحلتين اﻷولى والثانية: |
41. Además, la OMM participó en la financiación de las fases primera y segunda de los proyectos piloto transfronterizos para el desarrollo de las zonas rurales. | UN | 41- وبالإضافة إلى ذلك، اشتركت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تمويل المرحلتين الأولى والثانية من المشاريع النموذجية العابرة للحدود لتنمية المناطق الريفية. |
El cuadro 3 ofrece un análisis del tiempo y los recursos de personal del cuadro orgánico que fueron necesarios para llevar a cabo las actividades de las fases primera y segunda de la síntesis y evaluación de los inventarios de GEI para el año 2000. | UN | ويقدم الجدول 3 تحليلاً للوقت المستغرق والموارد اللازمة من موظفي الفئة الفنية لإنجاز الأنشطة في إطار المرحلتين الأولى والثانية من توليف وتقويم قوائم جرد غازات الدفيئة لسنة 2000. |
También examinaron los preparativos de las comisiones para las fases primera y segunda de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (Ginebra, 2003 y Túnez, 2005 respectivamente ) y para el 11° período de sesiones de la UNCTAD (Brasil, 2004). | UN | كما استعرضوا الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها اللجان من أجل المرحلتين الأولى والثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005؛ ومن أجل الدورة الحادية عشرة للأونكتاد في البرازيل عام 2004. |
Como se mencionó en informes anteriores, más de 8.000 personas dejaron los lugares de acantonamiento entre el registro de la primera etapa y el de la segunda. | UN | وكما ورد في التقارير السابقة، ترك ما يزيد على 000 8 طفل مواقع التجميع فيما بين المرحلتين الأولى والثانية من مراحل التسجيل. |