"المرسوم السامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Decreto Supremo
        
    • DS
        
    • Soberana Orden
        
    Debe indicarse que el mencionado Decreto Supremo regula el procedimiento de calificación que se encuentra a cargo de la Comisión Ad Hoc para los Refugiados. UN وينظم نفس المرسوم السامي إجراء التصنيف الذي تطبقه اللجنة المخصصة المعنية باللاجئين.
    iv) El Decreto Supremo No. 163-2002-EF, que aprueba el Reglamento de la Ley que crea la Unidad de Inteligencia Financiera. UN `4 ' المرسوم السامي رقم 163-2002-EF: الذي جرت فيه الموافقة على النظم الأساسية لإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    La Comisión se creó en enero de 2003 mediante Decreto Supremo No. 001-2003-ED. UN وأنشئت اللجنة في كانون الثاني/يناير 2003 بموجب المرسوم السامي رقم 001-2003-ED.
    Así, el Decreto Supremo No. 119-97 reguló las subpartidas arancelarias específicas de dichas sustancias. UN ووضع المرسوم السامي رقم 119-97 العناوين الفرعية المحددة للتعريفات بشأن تلك المواد.
    A través del Decreto Supremo de 28 de noviembre de 2007 se prevé la expropiación de 180.000 hectáreas. UN ومن المنصوص عليه بموجب المرسوم السامي المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، مصادرة 000 180 هكتار.
    El Decreto Supremo establece el modelo de atención de salud, estructura la red de establecimientos de salud, estructura los niveles de salud: local, municipal, departamental, nacional; espacios de deliberación intersectorial. UN ويحدد المرسوم السامي نموذج الرعاية الصحية، ويهيكل شبكة المؤسسات الصحية، ويحدد مستويات الصحة: المستوى المحلي، ومستوى البلدية، والمقاطعة، والبلد، وكذلك أماكن التداول المشترك بين القطاعات.
    El Decreto Supremo No. 46-93-EM protege a las comunidades nativas y al medio ambiente de las actividades relativas a los hidrocarburos. UN كذلك يحمي المرسوم السامي رقم ٤٦-٩٣ EM المجتمعات اﻷصلية والبيئة من اﻷنشطة المتعلقة بالنفط.
    El Decreto Supremo que lo acuerde debe contener la precisión del plazo de vigencia, la extensión territorial del mismo y dar cuenta al Congreso o a la Comisión Permanente. UN ويُشترط على المرسوم السامي الذي يعلن هذا القرار أن ينص بدقة على مدته وعلى المنطقة التي سيسري عليها وأن ينص على تقديم تقرير إلى الجمعية التأسيسية أو اللجنة الدائمة.
    Según establece el artículo 8º del citado Decreto Supremo, no puede ser miembro del directorio ninguna persona que haya sido sometida a cualquier proceso penal en cualquier tiempo anterior a 15 años contados hacia atrás desde la fecha de la solicitud. UN وبموجب المادة 8 من المرسوم السامي رقم 110، لا يجوز لأي شخص خضع لإجراءات جنائية في أي وقت أثناء فترة الـ 15 سنة التي سبقت تاريخ تقديم طلب الحصول على الشخصية القانونية، أن يكون عضوا في مجلس الإدارة.
    Su reglamento fue aprobado por Decreto Supremo No. 010-2003-MIMDES. UN واعتمدت لائحته التنفيذية بموجب المرسوم السامي رقم 010-2003-MIMDES.
    Plan Nacional de Acción por la Infancia y la Adolescencia 2002-2010, aprobado por Decreto Supremo No. 003-2002-PROMUDEH. UN خطة العمل الوطنية للطفولة والمراهقة، 2002-2010، المعتمدة بموجب المرسوم السامي رقم 003-2002-PROMUDEH.
    Plan Nacional para las Personas Adultas Mayores 2002-2006, aprobado en julio del año 2002 por Decreto Supremo No. 005-2002-PROMUDEH. UN الخطة الوطنية لكبار السن، 2002-2006، المعتمدة في تموز/يوليه 2002 بموجب المرسوم السامي رقم 005-2002-PROMUDEH.
    Plan de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad 2003-2007, aprobado por Decreto Supremo No. 009-2003-MIMDES. UN خطة التكافؤ في الفرص للأشخاص المعوقين 2003-2007، المعتمدة بموجب المرسوم السامي رقم 009-2003-MIMDES.
    La ratificación fue efectuada por Decreto Supremo No. 078-2001-RE, del 6 de octubre del año 2001. UN وتم التصديق عليهما بموجب المرسوم السامي رقم 078-2001-RE، الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    El Decreto Supremo No. 003-2003-MIMDES establece que el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social es responsable de la implementación de estos hogares. UN وينص المرسوم السامي رقم 003-2003-MINDES على أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن إنشاء هذه الملاجئ.
    La Mesa fue creada el 18 de enero del año 2001, por Decreto Supremo 01-2001-PROMUDEH. UN وقد أنشئ المكتب في 18 كانون الثاني/يناير 2001 بموجب المرسوم السامي 01-2001-PROMUDEH.
    En julio de ese mismo año, se promulgó el Decreto Supremo 014-2001-PROMUDEH que modifica y complementa el anterior. UN وفي تموز/يوليه من نفس السنة صدر المرسوم السامي 014-2001-PROMUDEH الذي يعدل ويكمل المرسوم السابق.
    El Decreto Supremo N°5.142, publicado en el Diario Oficial el 29 de octubre de 1960, fija el texto refundido de las disposiciones sobre nacionalización de extranjeros. UN يتضمن المرسوم السامي رقم 5-148 المنشور في الجريدة الرسمية الصادرة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1960 النص المعدل للأحكام المتعلقة بتجنيس الرعايا الأجانب.
    Nuestra legislación en el Decreto Supremo 4771 en su artículo 39 establece la suspensión administrativa de la operación por un plazo máximo de 48 horas siendo que si se necesita ampliar este plazo se debe requerir orden judicial. UN وينص المرسوم السامي 4771 من تشريعاتنا في مادته 39 على أن يتم وقف العملية إداريا لأجل أقصاه 48 ساعة يمكن تمديده، عند الاقتضاء، بناء على أمر من القاضي.
    28. A partir de 1985, con la promulgación del Decreto Supremo Nº 21060, Bolivia ingresó a una economía de apertura y libre mercado. UN 28- وفي عام 1985، أدى صدور المرسوم السامي رقم 21060 إلى فتح الباب أمام تحرير السوق.
    El Decreto Supremo N° 29608 de 18 de junio de 2008 que modifica el DS N° 27477, dispone la obligación de instituciones públicas y privadas que prestan servicio público de contratar el 4% de personas con discapacidad del total de su personal. UN 265 - ويتناول المرسوم السامي رقم 29608 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، المعدل للمرسوم السامي رقم 27477، التزام المؤسسات العامة والخاصة العاملة في مجال الخدمة العامة بأن يكون 4 في المائة من موظفيها من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se adjunta al presente informe una transcripción completa de esta Soberana Orden. UN ولقد أرفق بهذا التقرير النص الكامل لهذا المرسوم السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus