"المرشحين الناجحين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los candidatos que han aprobado
        
    • los candidatos aprobados en
        
    • los candidatos que hayan aprobado
        
    • los candidatos seleccionados mediante
        
    • los candidatos de
        
    • candidatos aprobados para
        
    • los candidatos que hubieran aprobado
        
    • candidatos que aprobaron
        
    • candidatos provenientes de
        
    • los candidatos que aprueben el
        
    • candidatos que hayan aprobado el
        
    • los candidatos que hayan superado el
        
    • los candidatos aprobados son incluidos en
        
    • los candidatos que aprueban
        
    Pide al Secretario General que asegure la rápida colocación de los candidatos que han aprobado concursos nacionales UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل سرعة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Además, la Comisión insta al Secretario General a que tome medidas para acelerar la contratación de los candidatos que han aprobado el concurso nacional de contratación UN وتحث اللجنة الأمين العام كذلك على اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بتعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية.
    Actualmente se tramita la contratación de varios de los candidatos aprobados en las pruebas correspondientes. UN ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات.
    Además, en los mandatos de la Asamblea General se pide que se haga todo lo posible por colocar a los candidatos que hayan aprobado el concurso nacional en el plazo de un año, dependiendo de la disponibilidad de puestos. UN كذلك فإن ولايات الجمعية العامة تدعو إلى بذل كل جهد ممكن ﻹلحاق المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية خلال سنة واحدة، رهنا بتوفر الوظائف.
    La Comisión Consultiva confía en que los arreglos de transición mencionados en el párrafo 9 supra permitirán aclarar la forma en que se aplicará el nuevo régimen contractual a los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales y al personal de los servicios de idiomas. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن توضح الترتيبات الانتقالية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه كيفية تطبيق النظام التعاقدي الجديد على المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفي الخدمات اللغوية.
    La única diferencia que sigue existiendo es que, mientras que los candidatos que aprueban los concursos nacionales son incluidos en una lista utilizada para llenar vacantes presentes y futuras, los candidatos de los exámenes para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico no tienen esa posibilidad. UN ويتمثل الفارق المتبقي في أنه في الوقت الذي يتم فيه وضع أسماء المرشحين الناجحين في الامتحانات الوطنية على قائمة يجري ملء الشواغر الحالية والتي تجدّ مستقبلا منها، لا يعمل بنظام القائمة بالنسبة لامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    Número de candidatos aprobados para pasar de G a P UN عدد المرشحين الناجحين في امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    En esa misma resolución, la Asamblea también solicitó al Secretario General que asegurase la rápida colocación de los candidatos que hubieran aprobado concursos nacionales y la informara sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección encaminadas a reducir la duración del proceso de contratación y a mejorar la gestión de las listas, así como a establecer plazos para la ultimación del proceso. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضاً من الأمين العام أن يكفل سرعة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحان وأن يقدِّم تقريراً عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تقليص المدة التي تستغرقها عملية الامتحان وتحسين إدارة قوائم المرشحين وأن يحدِّد كذلك الأُطر الزمنية لإنجاز العملية.
    La lista de los candidatos que han aprobado los concursos nacionales es una parte esencial e integral del proceso de contratación y, a juicio de la Secretaría, no debería ser objeto de una restricción administrativa más allá de las normas actualmente vigentes. UN وتمثل قائمة المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية جزءا مهما وأساسيا من عملية التوظيف، وينبغي ألا يتم تقييدها، من وجهة نظر الأمانة العامة، بنظم تتجاوز ما هو معمول به حاليا.
    3. Pide al Secretario General que asegure que se coloque rápidamente a los candidatos que han aprobado los concursos nacionales; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛
    3. Pide al Secretario General que asegure que se coloque rápidamente a los candidatos que han aprobado los concursos nacionales; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛
    Se está tramitando la contratación de varios de los candidatos aprobados en las pruebas correspondientes. UN ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات.
    Se está tramitando la contratación de varios de los candidatos aprobados en las pruebas correspondientes. UN ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات.
    Se está tramitando la contratación de varios de los candidatos aprobados en las pruebas correspondientes. UN ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات.
    En consecuencia, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos administrará centralmente la colocación de los candidatos que hayan aprobado esos exámenes a fin de asegurar que se contraten con mayor rapidez. UN ولذلك سيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بشكل مركزي بإدارة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية لضمان التعجيل بتعيينهم.
    14. Insta al Secretario General a que tome todas las medidas necesarias para que se ofrezcan a los candidatos que hayan aprobado el concurso puestos en las categorías P-2 y P-3 dentro del año siguiente a su selección, con sujeción a la disponibilidad de puestos aprobados; UN ٤١ - تحث اﻷمين العام على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عرض وظائف على المرشحين الناجحين في الرتبتين ف-٢ و ف-٣ في غضون سنة بعد الاختيار، رهنا بتوفر وظائف موافق عليها؛
    En tercer lugar, en la resolución 63/250 se establece que se seguirán otorgando nombramientos de duración indefinida a los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales y a los funcionarios de los servicios de idiomas. UN 49 - وثالثها أن القرار 63/250 ينص على مواصلة منح المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفي الخدمات اللغوية عقودا مفتوحة المدة.
    En breve ingresarán a la CESPAO varios candidatos que aprobaron el examen para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico. También se está evaluando a candidatos que aprobaron los concursos nacionales. UN وسيلتحق قريبا باللجنة عدد من المرشحين الناجحين في امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية، ويجري النظر في أمر المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الذي عقد على الصعيد الوطني.
    Al seguir contratando candidatos provenientes de los concursos nacionales, el Secretario General está tratando de que sobreviva la administración pública internacional básica, preocupación que en general es compartida por los Estados Miembros. UN فبمواصلة تعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية، يسعى اﻷمين العام إلى المحافظة على شريان الحياة في قلب الخدمة المدنية الدولية، وهو أمر يحظى باهتمام عام لدى الدول اﻷعضاء.
    Para acelerar la colocación de los candidatos que aprueben el concurso nacional, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos administrará la colocación a nivel central. UN 88 - وللتعجيل بعملية تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني، سيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية تسيير تلك العملية مركزيا.
    La Secretaría debería tomar más medidas para acelerar la asignación de destino a los candidatos que hayan superado el CCN, para reducir el número de candidatos que figuran actualmente en la lista y para optimizar el uso de ésta: UN ينبغي للأمانة أن تبذل المزيد من الجهود للتعجيل بتعيين المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وخفض عدد المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة حالياً، واستخدام هذه القائمة على نحو أمثل من خلال ما يلي:
    44. Observa que el tiempo necesario para completar un ciclo de concursos nacionales, desde el vencimiento del plazo para la presentación de las solicitudes hasta que los candidatos aprobados son incluidos en la lista para llenar futuras vacantes, es de un año o más y pide al Secretario General que reduzca significativamente el tiempo necesario y que le informe al respecto en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 44 - تلاحظ أن الوقت اللازم لإكمال دورة الامتحان التنافسي الوطني من الموعد النهائي لتقديم الطلبات إلى إدراج المرشحين الناجحين في القائمة هو سنة أو أكثر، وتطلب إلى الأمين العام أن يخفض بدرجة ملموسة الوقت اللازم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    viii) La cuestión del desequilibrio geográfico resultante de los ascensos de los candidatos que aprueban los exámenes para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico; UN ' ٨` مسألة عدم التوازن الجغرافي الناجم عن ترقيات المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus