"المرفأ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puerto
        
    • muelle
        
    • muelles
        
    • portuaria
        
    • puertos
        
    • portuarios
        
    • marina
        
    • la bahía
        
    • portuarias
        
    • cobertizo
        
    • embarcadero
        
    • babor
        
    • Anchorage
        
    • la dársena
        
    • la casa
        
    La Dirección retiene los pasaportes mientras el buque permanece en el puerto. UN ويحتفظ الأمن العام بالجوازات خلال مدة رسو السفينة في المرفأ.
    Una vez que esté plenamente en funcionamiento, el puerto de Mogadishu podrá generar ingresos obtenidos de otros usuarios del puerto. UN وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين.
    Las instalaciones del puerto son amplias, ya que en él se desarrollan diversas actividades. UN والتسهيلات الموجودة في الميناء كبيرة إلى حد ما إذ يستخدم المرفأ في القيام بعدد من اﻷنشطة.
    Le decimos que se cayó de un muelle, o que se perdió en el manifiesto. Open Subtitles لقد قمنا ببيعها ونقول أنها وقعت في المرفأ أو ضاعت في سجلات الحاسوب
    Su barco sale de este muelle a las dos de la tarde. Open Subtitles قاربكم يغادر . هذا المرفأ في الساعه 2: 00 مساء
    Dice que tiene un deshuesadero por los muelles. ¿Ya lo revisaste? Open Subtitles مكتوب أنه كان يمتلك محل قطع قرب المرفأ هل تفقدت ذلك المكان؟
    Los buques se encontraban en el puerto a causa de la mala mar. UN أما السفن فقد كانت في المرفأ بسبب الظروف البحرية العاصفة.
    Salvo para la recepción de cargamentos de carbón procedentes de Rusia, el puerto no se utilizaba para el comercio internacional. UN وباستثناء تلقي شحنات الفحم الحجري من روسيا، لم تكن لهذا المرفأ أي روابط دولية.
    Una delegación sugirió como opción introducir en el artículo 6 la obligación de que el acreedor ofreciera garantías financieras para costear los gastos en el puerto. UN واقترح أحد الوفود، كبديل عن ذلك، تضمين المادة ٦ اشتراطاً بأن يقدم المدﱠعي ضمانة مالية لتغطية نفقات المرفأ.
    Atraso en el puerto de un máximo de 7 buques UN √ لا يتجاوز عدد السفن المتأخرة في المرفأ 7 سفن
    La verificación de las personas afecta tanto a los turistas de paso como a los miembros de las tripulaciones de los buques atracados en el puerto por un largo período. UN ويشمل التثبت من الهوية السياح العابرين وأطقم السفن التي ترسو في المرفأ لمدة طويلة.
    Todos los Estados deben adoptar medidas, incluso el Estado del pabellón, los Estados ribereños y los Estados del puerto. UN وتمس الحاجة إلى قيام جميع الدول، بما فيها دول العلم، والدول الساحلية ودول المرفأ باتخاذ الإجراءات اللازمة.
    En Les Cayes, un equipo de ingenieros apuntaló el muelle para estabilizarlo y construyó refuerzos sobre los tramos inseguros. UN وفي لي كي، قام المهندسون بعمليات تقوية لدعم متانة المرفأ وأقاموا مداسات لتجسير الأجزاء غير المأمونة من المرفأ.
    Además, los ingenieros modificaron el muelle para prevenir daños a las lanchas de patrulla pequeñas. UN كما أدخل المهندسون تغييرات على المرفأ لتفادي حدوث ضرر لقوارب الدوريات الصغيرة.
    Para el ejercicio fiscal 2007/2008 se han destinado 20 millones de dólares a un segundo muelle para buques de crucero en el Real Astillero. UN 31 - بالنسبة للفترة 2007/2008، خُصص مبلغ قدره 20 مليون دولار لإنشاء رصيف ثان للسفن السياحية في المرفأ البحري الملكي.
    Realmente nada. Dormí cerca de los muelles. Open Subtitles حقًّا لم يكُن لديّ شيء، نمت في رصيف المرفأ.
    Tenemos una denuncia anónima al 911 sobre un incendio en la zona portuaria. Open Subtitles لدينا اتصال بالطوارئ من قبل مجهول عن حريق في المرفأ
    Dos puertos africanos organizaron un programa de certificación para puertos y se establecerán programas locales con otorgamiento de diplomas. UN ونظّم مرفآن أفريقيان برنامج شهادة المرفأ وسيضعان برامج للشهادات المحلية.
    ii) 0,6 millones de dólares en servicios portuarios debido a los cambios de los derechos de aduanas y consignaciones adicionales previstas; UN `2 ' 0.6 مليون دولار في إطار بند خدمات المرفأ بسبب التغييرات في التعريفات الجمركية والشحنات الإضافية المتوقعة؛
    Sale mañana a la una de la madrugada. Del final de la marina. Open Subtitles سيغادر مساء غدٍ في الواحدة من آخر المرفأ.
    Kingston tenía una bahía amplia, con usos múltiples, pero el establecimiento de industrias y las aguas residuales habían producido graves consecuencias para la bahía. UN ففي كينغستون مرفأ كبير، لاستعمالات متعددة، بيد أن موقع الصناعات ومجارير التصريف قد أدى إلى أثر كبير على المرفأ.
    Un proyecto de ampliación de las instalaciones portuarias y las zonas adyacentes, por valor de 12,2 millones de dólares, permitirá a la Autoridad portuaria hacer frente al constante aumento del volumen de los cargamentos. UN وثمة مشروع مقترح تكلفته 12.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتوسيع المرفأ والمنطقة المحيطة به لتمكين سلطة الميناء من التعامل مع الحجم المتزايد لحمولات الشحن.
    Estas tuvieron que ser tomadas justo al norte del cobertizo el 17 o 18 de Septiembre. Open Subtitles هذه يمكن أن تكون التقطت فقط شمال المرفأ إما في 17 أو 18 سبتمبر.
    De acuerdo, metemos a Michael en el embarcadero, lo rodeamos, y lo metemos en ese avión. Open Subtitles حسنـاً , اذاً نحصل على مآيك في المرفأ نحيط به ثم نركبه في الطائره
    9:00 p.m., mañana, cubierta superior, a babor. Open Subtitles في التاسعة من مساءِ الغدِ على المرفأ الجانبيّ من سطحِ السفينة.
    Anchorage quiere enviar a alguien. Le dije que podíamos hacerlo. ¿Podemos? Open Subtitles المرفأ يريد إرسال شخص ما أنا أخبرتهم أننا نستطيع فعل ذلك, ألسنا نستطيع؟
    Um, no se si esta es la clase de cosas... por las que debería llamar a la policía, pero... oh, estoy en la dársena por la calle Waverly. Open Subtitles يا صبي، لا أعرف إن كان من هذا القبيل يجب أن أستدعي الشرطة حول ذلك، لكن أوه، أنا على المرفأ عند شارع ويفرلي
    Bien, Ray, fíjate si puedes encontrar la casa. Open Subtitles حنساً, راي، لنرى اذا كان باستطاعتك العثور على المرفأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus