"المرفق بهذه الوثيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • anexo del presente documento
        
    • anexo al presente documento
        
    • anexo de este documento
        
    • adjunta al presente documento
        
    • adjunto
        
    • anexo de la presente nota
        
    • anexa al presente documento
        
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión. UN ويرد في المرفق بهذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura una lista de las decisiones pertinentes. UN وترد قائمة بالمقررات ذات الصلة في المرفق بهذه الوثيقة.
    La notificación se publicó en el sitio de la secretaría en la web y figura en el anexo del presente documento. UN وقد نشرت المذكرة على موقع الأمانة على الويب، ووضع في المرفق بهذه الوثيقة.
    La información sobre dichas contribuciones se adjunta en anexo al presente documento. UN ويرد بيان هذه الاشتراكات في المرفق بهذه الوثيقة.
    El texto de esas decisiones figura en el anexo .... al presente documento. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق ... بهذه الوثيقة.
    En la sección III se presenta información sobre la organización de la CP 6, y comentarios sobre los posibles elementos de un programa provisional de ese período de sesiones de la Conferencia, incluidos en el anexo de este documento. UN ويتضمن الفرع ثالثا معلومات عن الترتيبات التنظيمية للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وتعليقات حول العناصر الممكن أن يتضمنها جدول أعمال مؤقت لدورة المؤتمر تلك، واردة في المرفق بهذه الوثيقة.
    24. En esa sesión el Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados recomendó que la Reunión de los Estados Partes en la Convención decidiera aprobar el texto del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (REG) que se adjunta al presente documento como anexo II. UN 24- وفي هذه الجلسة، أوصى فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييـد استعمـال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر بأن يعتمد اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية نص البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب المرفق بهذه الوثيقة في المرفق الثاني.
    El anexo del presente documento contiene las recomendaciones que formularon los administradores de investigaciones sobre el ozono durante esa reunión. UN ويتضمّن المرفق بهذه الوثيقة التوصيات التي أعدّها مديرو بحوث الأوزون في ذلك الاجتماع.
    La versión más reciente del proyecto de reglas figura en el proyecto de resolución contenido en el anexo del presente documento. UN وترد أحدث صيغة لمشروع القواعد في مشروع القرار المرفق بهذه الوثيقة.
    En el anexo del presente documento figura la Estrategia y Plan de Acción del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación, elaborada por el Grupo de Trabajo Interinstitucional. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة استراتيجية وخطة العمل الخاصتين بالعقد واللتين وضعتهما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    La Mesa ampliada convino también en el proyecto de organización de los trabajos contenido en el anexo del presente documento. UN واتَّفق المكتب الموسَّع أيضا على تنظيم الأعمال المقترح، بصيغته الواردة في المرفق بهذه الوثيقة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos. UN ويرد في المرفق بهذه الوثيقة التنظيم المقترح لأعمال الدورة.
    En el anexo del presente documento figura un calendario provisional. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة جدولاً زمنياً مؤقتاً.
    Para facilitar la consulta, en el anexo del presente documento se incluye un cuadro sinóptico en el que se muestran las diversas medidas existentes y previstas mencionadas en el informe. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة مصفوفة تُبين مختلف التدابير القائمة والمخطط لها التي نوقشت أعلاه لتيسير الرجوع إليها.
    El informe de la quinta reunión fue expuesto verbalmente por la Presidenta del GCE ante los órganos subsidiarios en su 16º período de sesiones, y se reproduce en el anexo del presente documento. UN وقدم رئيس فريق الخبراء الاستشاري تقرير الاجتماع الخامس في شكل تقرير شفهي إلى الهيئتين الفرعيتين خلال دورتهما السادسة عشرة، ويرد في المرفق بهذه الوثيقة.
    El texto de la resolución figura en el anexo ... al presente documento. UN ويرد نص ذلك القرار في المرفق ... بهذه الوثيقة.
    El texto de esas decisiones figura en el anexo .... al presente documento. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق ... بهذه الوثيقة.
    El texto de la resolución figura en el anexo ... al presente documento. UN ويرد نص ذلك القرار في المرفق ... بهذه الوثيقة.
    En el anexo de este documento figura un cuadro en el que se indican las estadísticas correspondientes a estudiantes por facultad para el curso académico 2005/2006. UN في المرفق بهذه الوثيقة يرد جدول ينقل صورة الإحصاءات الطلابية حسب الكلية للسنة الأكاديمية 2005/2006.
    24. En esa sesión el Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados recomendó que la Reunión de los Estados Partes en la Convención decidiera aprobar el texto del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (REG) que se adjunta al presente documento como anexo II. UN 24- وفي هذه الجلسة، أوصى فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييـد استعمـال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر بأن يعتمد اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية نص البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب المرفق بهذه الوثيقة في المرفق الثاني.
    A la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno que apruebe el proyecto de decisión adjunto a la presente. UN هيئة رؤساء الدول والحكومات باعتماد مشروع المقرر المرفق بهذه الوثيقة.
    En respuesta a ese pedido, la secretaría ha preparado un proyecto de dichas disposiciones para su examen por el comité, que figura en el anexo de la presente nota. UN واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة.
    El proyecto de organización de los trabajos que se anexa al presente documento se preparó de conformidad con la resolución 4/3 de la Conferencia y las recomendaciones acordadas por el Grupo de trabajo en la reunión que celebró en agosto de 2011, a fin de permitir que el Grupo examinara los temas del programa en el marco del plazo y los servicios de conferencias a su disposición. UN وأُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح المرفق بهذه الوثيقة وفقاً لقرار المؤتمر 4/3 وللتوصيات التي اتفق عليها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2011، لتمكين الفريق العامل من النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الوقت المخصّص لذلك ووفقاً لخدمات المؤتمرات المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus