"المرفق طيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adjunto
        
    • adjunta
        
    • anexa
        
    • acompaña
        
    Le agradecería que tuviera a bien hacer publicar el anexo adjunto como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN سأكون شاكراً لو تفضلتم بنشر النص المرفق طيه باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Los gastos estimados no periódicos y los gastos periódicos mensuales para cada una de las operaciones se resumen en el anexo adjunto. UN ويرد في المرفق طيه موجز لتقديرات التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة الشهرية لكل عملية.
    Pueden verse más detalles a este respecto en el documento informativo adjunto. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه.
    Los miembros del Consejo han convenido el mandato de la Misión, que se adjunta. UN واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، التي يرد بيانها في المرفق طيه.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق طيه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    39. Esta ley -que se anexa*- autorizó el ejercicio profesional a las personas que señala, que obtuvieron título o grados en el extranjero. UN ٩٣- يرخص هذا القانون، المرفق طيه*، لﻷشخاص الحاصلين على درجات علمية أو مؤهلات أخرى من الخارج بممارسة تخصصاتهم.
    Puede encontrarse información detallada sobre este particular en el documento informativo adjunto. UN وترد معلومات مفصلة حول هذا الموضوع في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه.
    El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma del contrato adjunto. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع العقد المرفق طيه.
    El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma del contrato adjunto. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع العقد المرفق طيه.
    El cuestionario adjunto se ha preparado con ese fin. UN وقد أعد الاستبيان المرفق طيه لهذا الغرض.
    El Gobierno de Finlandia autoriza al Comité contra el Terrorismo a que distribuya el informe adjunto como documento del Consejo de Seguridad. UN وقد أذنت حكومة فنلندا للجنة مكافحة الإرهاب بتعميم التقرير الإضافي المرفق طيه كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto adjunto como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم النص المرفق طيه باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto adjunto como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم النص المرفق طيه باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el informe adjunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لكم لاسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى التقرير المرفق طيه.
    A este respecto, acaba de hacer la declaración adjunta que le agradecería distribuyese como documento del Consejo de Seguridad. UN وقد أصدر في هذا الشأن البيان المرفق طيه الذي سأغدو ممتنا لو عملتم على تعميمه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Los miembros del Consejo han convenido en el mandato de la misión, del que se adjunta una copia. UN وقد وافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة المرفق طيه نسخة منها.
    Nuestra posición básica sobre esas cuestiones se refleja claramente en la Declaración de Pyongyang, que se adjunta (véase el anexo). UN ويرد بوضوح موقفنا الأساسي بشأن هذه المسائل في إعلان بيونغ يانغ المرفق طيه.
    Nos permitimos solicitar que Su Excelencia distribuya la declaración adjunta de los copresidentes a todos los Miembros de las Naciones Unidas para su consideración. UN ونطلب منكم التفضل بتعميم بيان الرئيسين المشاركين المرفق طيه على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه.
    Los miembros del Consejo han convenido el mandato de la misión, que se adjunta a la presente. UN ولقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي يرد بيانها في المرفق طيه.
    143. El Decreto que reglamenta la Ley Nº 14250 es el Nº 6582/54, que también se adjunta. UN ١٤٣- والمرسوم الذي يحكم القانون رقم ١٤٢٥٠ هو المرسوم رقم ٦٥٨٢/٥٤ المرفق طيه أيضا.
    Véanse, por ejemplo, los artículos 67 a 73 de la Ley federal sobre el procedimiento penal, anexa). UN انظر على سبيل المثال المواد من ٦٧ إلى ٧٣ من القانون الاتحادي للاجراءات الجنائية المرفق طيه(.
    Se acompaña gráfico de la proyección del mar territorial de Honduras en el Océano Pacífico definido atendiendo los criterios anteriores. UN 5 - يبين الرسم المرفق طيه مدى البحر الإقليمي لهندوراس في المحيط الهادئ وفقاً للمعايير الواردة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus