"المركز الأوروبي للقانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • European Centre for Law
        
    • Centro Europeo para la Ley
        
    • del Centro Europeo de Derecho
        
    • Centro Europeo para el Derecho
        
    El European Centre for Law and Justice (ECLJ) indicó que la estructura judicial del Yemen tenía tres características distintivas. UN 20- أشار المركز الأوروبي للقانون والعدالة إلى أن البنية القضائية في اليمن لها ثلاث خصائص مميِّزة.
    El European Centre for Law and Justice (ECLJ) afirmó que la Constitución, el sistema judicial y el Gobierno permitían y promovían diversas formas de discriminación religiosa. UN وأفاد المركز الأوروبي للقانون والعدالة بأن الدستور والنظام القضائي والحكومة تجيز وتشجع مختلف أشكال التمييز الديني.
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    El Centro Europeo para la Ley y la Justicia es una organización no gubernamental dedicada a la promoción y la protección de los derechos humanos en Europa y todo el mundo. UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة هو منظمة دولية غير حكومية مكرسة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوروبا والعالم أجمع.
    810. El Centro Europeo para la Ley y la Justicia expresó satisfacción por la consideración de dos temas importantes durante el diálogo interactivo: la libertad de religión y los derechos de las minorías. UN 810- ولاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة بارتياح أن المسألة الهامة المتعلقة بحرية الدين وحقوق الأقليات قد بُحثت خلال الحوار التفاعلي.
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    45. El European Centre for Law and Justice (ECLJ) dijo que la Constitución Provisional no protegía adecuadamente la libertad religiosa. UN 45- أشار المركز الأوروبي للقانون والعدالة إلى أن الدستور المؤقت لا يكفل الحماية الكافية للحرية الدينية.
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    556. El European Centre for Law and Justice señaló las preocupaciones planteadas acerca de la discriminación y el rechazo público que sufrían las minorías religiosas. UN 556- وأشار المركز الأوروبي للقانون والعدالة إلى شواغل أثيرت بشأن ما تعانيه الأقليات الدينية من تمييز ومجاهرة بالعداء.
    54. El European Centre for Law and Justice (ECLJ) dijo que los musulmanes chiíes constituían la mayor parte de la clase socioeconómica baja y tenían una mayor tasa de desempleo. UN 54- وأفاد المركز الأوروبي للقانون والعدالة بأن المسلمين الشيعة يشكلون أغلبية السكان ذوي الوضع الاجتماعي - الاقتصادي المُتدني وأن معدل البطالة في صفوفهم أعلى من غيرهم.
    European Centre for Law and Justice UN المركز الأوروبي للقانون والعدالة
    26. El Centro Europeo para la Ley y la Justicia señaló que la Constitución reconoce que la familia es " el pilar fundamental de la sociedad " . UN 26- لاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن الدستور يعترف بأن الأسرة هي " الركن الأساسي للمجتمع " .
    El Centro Europeo para la Ley y la Justicia (ECLJ) también se expresó en términos similares en relación con la libertad de religión. UN وأعرب أيضاً المركز الأوروبي للقانون والعدالة عن قلق مماثل فيما يتصل بحرية الدين(87).
    36. El Centro Europeo para la Ley y la Justicia indicó que la Ley sobre la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas, que prohibía el proselitismo no autorizado por el Gobierno, impedía que los ciudadanos de Kirguistán se convirtieran a una fe diferente. UN 36- ولاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن القانون المعني بحرية الضمير والمنظمات الدينية، الذي يمنع النشاط التبشيري غير الحكومي، يحظر تحول مواطني قيرغيزستان إلى ديانة أخرى.
    20. El Centro Europeo para la Ley y la Justicia informó de que las confesiones religiosas minoritarias ejercían difícilmente sus actividades a causa de las restricciones, de los prejuicios y de la imposibilidad de conseguir su registro por el Gobierno. UN 20- وأفاد المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن كنائس الأقليات الدينية تواجـه صعـوبات في عملها بسبب القيود المفروضة عليها والتحيز ضدها وعدم القدرة على تسجيل نفسها لدى الحكومة.
    28. En ese mismo sentido, el Centro Europeo para la Ley y la Justicia (ECLJ) añadió que Argelia no cumplía las obligaciones que le imponía el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, porque con frecuencia vulneraba la libertad de los grupos religiosos minoritarios. UN 28- وفي هذا السياق، أضاف المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن الجزائر لم تف بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لأنها كثيراً ما تبطل مفعول حرية مجموعات الأقليات الدينية.
    Miembro de la Junta de Directores del Centro Europeo de Derecho Público, Atenas. UN :: عضو في مجلس إدارة المركز الأوروبي للقانون العام، أثينا.
    El Centro Europeo para el Derecho y la Justicia (ECLJ) señaló que " con frecuencia, estas leyes son invocadas, en particular por la población, para desalentar la conversión de los miembros de una religión mayoritaria hacia una religión minoritaria " . UN وذكر المركز الأوروبي للقانون والعدل أن " التمسك بتلك القوانين، ولا سيما من جانب الشعب، يكون الهدف منه، في أغلب الأحيان، هو منع أفراد ينتمون إلى دين الأغلبية من اعتناق دين أقلية " (89).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus