Los Estados deben velar por que el estatuto diplomático no otorgue impunidad con respecto a esas violaciones de los derechos humanos. | UN | ويجب على الدول أن تضمن أن المركز الدبلوماسي لا يمنح الحصانة في حالة انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
Asimismo, el estatuto diplomático es una prerrogativa de la función, no de la persona. | UN | كما أن المركز الدبلوماسي هو امتياز للوظيفة، لا للشخص. |
Se adoptaban medidas similares para proteger a las personas con estatuto diplomático, de conformidad con las prácticas diplomáticas habituales. | UN | واتخذت تدابير مماثلة لحماية الأشخاص ذوي المركز الدبلوماسي وفقا للممارسات الدبلوماسية التقليدية. |
El Consejo también recomienda que en los Estatutos de los Tribunales se mencione específicamente la condición diplomática de los magistrados. | UN | 64 - ويوصي المجلس أيضا بأن يُدرج المركز الدبلوماسي للقضاة على وجه التحديد في النظامين الأساسيين للمحكمتين. |
Asimismo, el estatus diplomático es una prerrogativa de la función, no de la persona. | UN | كما أن المركز الدبلوماسي هو امتياز للوظيفة، لا للشخص. |
b) En cuanto a la propuesta de designar al Coordinador Residente representante del Secretario General y Jefe del Equipo de las Naciones Unidas en el País, acreditado ante el Jefe de Gobierno, el Grupo de los 77 y China consideran que todavía no se dan las circunstancias para elevar la categoría diplomática del Coordinador Residente de manera que cubra todos los aspectos de la representación de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | )ب( وفيما يتعلق باقتراح تعيين المنسق المقيم ممثلا لﻷمين العام وقائدا للفريق القطري لﻷمم المتحدة، واعتماده لدى رئيس الحكومة، تشعر مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن الظروف غير مهيأة لرفع المركز الدبلوماسي للممثل المقيم بحيث يغطي كل جوانب تمثيل اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
El Centro se fundó en 1993 a iniciativa de Suiza y Austria y se le concedió estatuto diplomático parcial en 1997 y estatuto diplomático pleno en 2000. | UN | وقد أنشئ المركز عام 1993 بمبادرة من سويسرا والنمسا ومنح المركز مركزا دبلوماسيا جزئيا في عام 1997 ثم منح المركز الدبلوماسي الكامل في عام 2000. |
Varios Estados miembros de la Unión Europea, incluidos Chipre, Dinamarca, Grecia y el Reino Unido, han elevado el estatuto diplomático de la delegación palestina en sus respectivos países. | UN | وقد رفع عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، من بينها الدانمرك وقبرص والمملكة المتحدة واليونان، مستوى المركز الدبلوماسي للوفد الفلسطيني في عاصمة كل منها. |
En 2010, Timor-Leste otorgó pleno estatuto diplomático a la embajada de la República Democrática Árabe Saharaui en Dili. | UN | وقد منحت تيمور - ليشتي سفارة الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية في ديلي المركز الدبلوماسي الكامل، في عام 2010. |
Los autores hacen notar que los funcionarios que no han podido ascender al grado inmediatamente superior de Consejero antes de llegar a los 60 años son condenados a cesar en su ocupación y a cumplir tareas administrativas, perdiendo todos los derechos y privilegios adquiridos legalmente, incluido el estatuto diplomático. | UN | ويوجه أصحاب البلاغات الانتباه إلى أن الموظفين الذين لم يتسنَ لهم الترقّي إلى درجة مستشار، وهي الدرجة الأعلى مباشرةً، قبل بلوغ سن الستين يرغَمون على ترك منصبهم ومباشرة مهام إدارية، فيفقدون بذلك جميع الحقوق والامتيازات المكتسبة قانوناً، بما في ذلك المركز الدبلوماسي. |
El Presidente del Gobierno Federal de Transición informó al Grupo de Supervisión de que el estatuto diplomático de Afweyne era uno de varios incentivos destinados a inducirlo a desmantelar su red de piratería. | UN | وأبلغ رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية فريق الرصد أن منح أفويني المركز الدبلوماسي هو أحد الحوافز الكثيرة الممنوحة من أجل تحقيق تفكيك شبكة القرصنة. |
- Estatuto de alto funcionario (estatuto diplomático) otorgado a todos los funcionarios internacionales de categoría P-5 y categorías superiores; | UN | - مركز الموظف الرفيع المستوى )المركز الدبلوماسي( الممنوح لجميع الموظفين الدوليين من فئة ف - ٥ وما فوقها؛ |
88. Sobre la base de las respuestas enviadas al cuestionario de la DPI y de conversaciones con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los países anfitriones aplican dos métodos a los funcionarios que tienen estatuto diplomático: | UN | 88 - يتبين من الردود الواردة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة ومن المناقشات التي أجريت مع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن هناك طريقتين أساسيتين تستخدمهما البلدان المضيفة فيما يتعلق بالموظفين ذوي المركز الدبلوماسي: |
95. Cabe destacar que la comunidad comercial de la mayoría de los países anfitriones respeta el estatuto diplomático de los funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y les permite así gozar de las prerrogativas y beneficios a los que tienen derecho. | UN | 95 - يلاحَظ أن الأوساط التجارية في معظم البلدان المضيفة تحترم المركز الدبلوماسي لموظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فتمكِّنهم من استخدام الامتيازات والاستحقاقات التي يحق لهم أن يحصلوا عليها. |
a) Información básica para nuevos funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas, funcionarios recién llegados a sus lugares de destino y funcionarios con estatuto diplomático | UN | (أ) توفير معلومات أساسية للموظفين الذين سيلتحقون بمنظمات الأمم المتحدة أو الذين يصلون حديثاً إلى مراكز العمل، وللموظفين ذوي المركز الدبلوماسي |
Esta aportación fue preparada en cumplimiento del párrafo 12 de la resolución 67/94 de la Asamblea General, en que el Secretario General invita a los Estados a que le comuniquen sus opiniones respecto de las medidas adoptadas para mejorar la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares y los representantes con estatuto diplomático ante las organizaciones intergubernamentales internacionales. | UN | أُعِدت هذه المساهمة عملا بالفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 67/94، التي يدعو فيها الأمين العام الدول إلى موافاته بآرائها بشأن التدابير المتخذة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية. |
Mediante esa práctica administrativa se concedió también a los funcionarios internacionales de la categoría P5 el estatuto diplomático y se eliminó el cupo establecido por Suiza del 12% de los funcionarios de una organización que podía beneficiarse del estatuto diplomático. | UN | وبموجب هذه الممارسة الإدارية، أصبح المركز الدبلوماسي يشمل الموظفين من مستوى ف-5 وأُلغي النظام السويسري السابق الذي كان ينص على أنه لا يحق إلا ل12 في المائة من مجموع موظفي أية منظمة أن يتمتعوا بمركز دبلوماسي(22). |
a) A todos los Estados que comuniquen lo antes posible al Secretario General todas las infracciones graves de la protección y la seguridad de misiones y representantes diplomáticos y consulares, así como de misiones y representantes con estatuto diplomático ante organizaciones intergubernamentales internacionales; | UN | (أ) جميع الدول إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن بالانتهاكات الخطيرة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |
a) A todos los Estados que comuniquen lo antes posible al Secretario General todas las infracciones graves de la protección y la seguridad de misiones y representantes diplomáticos y consulares, así como de misiones y representantes con estatuto diplomático ante organizaciones intergubernamentales internacionales; | UN | (أ) جميع الدول إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن بالانتهاكات الخطيرة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |
El jefe de la patrulla de la Misión mostró al personal militar la carta en que se hacía constar la condición diplomática de la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | وأبرز آمر دورية البعثة لﻷفراد العسكريين الرسالة التي تبين المركز الدبلوماسي لبعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Asimismo, exigimos que se respeten el estatus diplomático, los privilegios y las inmunidades de los representantes diplomáticos en Honduras, de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. | UN | وبصورة مماثلة، نطالب باحترام المركز الدبلوماسي والامتيازات والحصانات للممثلين الدبلوماسيين لهندوراس وفقا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية. |
b) Si bien el Grupo de los 77 y China reconocen la necesidad de que el Coordinador Residente se encargue de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas a nivel de los países, el Grupo reitera su opinión de que aún no ha llegado el momento de elevar la categoría diplomática del Coordinador Residente. | UN | )ب( ومع أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تدرك الحاجة إلى تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري تحت إشراف المنسق المقيم، تؤكد المجموعة من جديد موقفها بأن الظروف ليست مواتية لترفيع المركز الدبلوماسي للممثل المقيم. |
Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas. | UN | أما الموظفون ذوو المركز الدبلوماسي وأزواجهم وأولادهم فتصلهم معلومات عبر دائرة المراسم والاتصال التي تعنى بتسجيل جميع الدبلوماسيين التابعين للأمم المتحدة. |