| El Comité se reunió con Rashad Rizik Sabr Abouyasha y su sobrina, de 13 años, en las oficinas del Centro Palestino para los Derechos Humanos. | UN | واجتمعت اللجنة برشاد رزق صبر أبو عيشة وابنة شقيقه، 13 عاما، في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
| Lugar del examen: Centro Palestino para los Derechos Humanos | UN | مكان الفحص: المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
| Programa de la visita de la misión de investigación de la Liga de los Estados Árabes propuesto por el Centro Palestino para los Derechos Humanos | UN | برنامج زيارة لجنة تقصي الحقائق التابعة لجامعة الدولة العربية المقترح من المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
| El Palestinian Centre for Human Rights es una ONG con sede en Gaza. | UN | المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان منظمة غير حكومية مقرها في غزة. |
| Palestinian Centre for Human Rights | UN | المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
| Según informaciones del Centro Palestino de Derechos Humanos, ambas partes dieron lugar a la intervención de civiles en el conflicto al impedir la distribución de alimentos y disparar contra demostradores pacíficos. | UN | وقالت إنه وفقاً لما ذكره المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان زجَّ الجانبان بمدنيين في النـزاع وذلك بمنع وصول الغذاء إليهم وإطلاق النار على متظاهرين مسالمين. |
| Según el CPDH, si bien 236 de los muertos eran combatientes, según se dijo, otros 255 eran miembros de la fuerza de policía civil y los restantes 926 eran civiles. | UN | ويشير المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان إلى أن هذا العدد من القتلى قد اشتمل، وفقاً للتقارير، على 236 مقاتلاً، و255 فرداً من أفراد قوة الشرطة المدنية. |
| Desayuno en las oficinas del Centro Palestino para los Derechos Humanos | UN | فطور في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
| El Centro Palestino para los Derechos Humanos también informó de que, en las zonas próximas a las fronteras, las FDI conocen la identidad de todos los residentes. | UN | وذكر أيضا المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن جيش الدفاع الإسرائيلي يعرف هوية جميع المقيمين في المناطق القريبة من الحدود. |
| El Comité se entrevistó con él en las oficinas del Centro Palestino para los Derechos Humanos. | UN | والتقت اللجنة به في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
| El Comité se entrevistó con dos de sus hijos en las oficinas del Centro Palestino para los Derechos Humanos. | UN | والتقت اللجنة باثنين من أبنائه في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
| El Comité se entrevistó con el Sr. Rashad Rizik Sabr Abouyasha y su sobrina en las oficinas del Centro Palestino para los Derechos Humanos. | UN | والتقت اللجنة برشاد رزق صابر أبو عيشة وابنة أخيه في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
| El Comité se entrevistó con el Sr. Abed-Diam y uno de sus vecinos en las oficinas del Centro Palestino para los Derechos Humanos. | UN | والتقت اللجنة بالسيد عبد الدايم، وبأحد جيرانه، في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
| Octavillas proporcionadas al Comité por el Centro Palestino para los Derechos Humanos. | UN | منشورات وفرها المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
| Palestinian Centre for Human Rights | UN | المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
| Palestinian Centre for Human Rights | UN | المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
| Palestinian Centre for Human Rights | UN | المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
| La denegación de una autorización de salida a unos 250 estudiantes con becas de estudio en el extranjero o la decisión de no permitir al Director del Centro Palestino de Derechos Humanos asistir a conferencias fuera de Gaza son tan sólo dos ejemplos entre otros que impiden que la sociedad palestina se eduque y se informe. | UN | وقد رفض إعطاء التفويض اللازم لخروج نحو 250 من الطلبة الحاصلين على منح للدراسة في الخارج، كما تقرر عدم السماح لمدير المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بالذهاب إلى المؤتمرات المنعقدة خارج غزة، وهذان مثلان، من بين أمثلة أخرى، يعنيان منع المجتمع الفلسطيني من التعلم أو الحصول على المعلومات اللازمة. |
| Israel ha estimado que, entre los muertos, figuraban por lo menos 700 combatientes de Hamás, mientras que, según la estimación del Centro Palestino de Derechos Humanos, la cifra se aproxima a 300. | UN | فإسرائيل قدرت أن نحو 700 على الأقل من مقاتلي حماس هم ضمن القتلى، في حين قدر المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان عددهم بنحو 300 شخص. |
| Para el CPDH, esos arrestos " podrían ser actos de presión que ejerce Israel sobre los líderes de Hamas a fin de resolver el caso del soldado israelí capturado Gilad Shalit y concluir el canje de prisioneros " . La Sra. Sahar Francis, de Addameer, comentó: | UN | ويعتبر المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن هذه الاعتقالات " يمكن أن تكون وسائل ضغط تستخدمها إسرائيل ضد زعامة حماس من أجل إيجاد حل لقضية الجندي الإسرائيلي المأسور جلعاد شاليط، وإتمام عملية تبادل السجناء " ()، وعلقت السيدة سحر فرنسيس من مؤسسة الضمير بقولها: |
| 355. el PCHR divide el número total de 1.417 víctimas en 926 civiles, 255 policías y 236 combatientes. | UN | 355- ويقسم المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان العدد الكـلي للضحايـا البالغ 417 1 إلى 926 مدنيا، و255 عنصر شرطة()، و236 مقاتلا(). |
| Palestinian Center for Human Rights | UN | المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان |
| Un representante del Centro Palestino pro Derechos Humanos dio la siguiente información sobre el cierre de los territorios ocupados: | UN | ٣٨ - وقدم ممثل المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان المعلومات التالية عن إغلاق الأراضي المحتلة: |
| Organización Internacional de Biopolítica (especial, 2006) | UN | المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان (منح المركز الاستشاري الخاص في عام 2000) |