"المروحي اﻹسرائيلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • helicópteros israelíes
        
    helicópteros israelíes también sobrevolaron con frecuencia la zona. UN كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي بكثافة في أجواء المنطقة.
    A las 17.00 horas del 13 de abril, helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de Ŷab Ŷanin. UN ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة جب جنين.
    El 11 de junio de 1996, a las 21.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron a baja altura la zona de Iqlim at-Tuffah. UN ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض.
    A las 16.00 horas helicópteros israelíes atacaron Tilal Mlita y Ŷabal Safi. 4 de octubre de 1997 UN الساعة ٠٠/١٦ أغار الطيران المروحي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي.
    A las 17.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah y efectuó dos ataques contra Tilal Mlita y Ŷabal Safi, mientras helicópteros israelíes sobrevolaban la zona. UN الساعة ٠٣/٧١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح وأغار على تلال مليتا وجبل صافي على مرحلتين، فيما حلﱠق الطيران المروحي اﻹسرائيلي في أجواء المنطقة.
    A las 23.50 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de An-Nabatiya, respondiéndoles con fuego antiaéreo la defensa de tierra del ejército libanés. UN الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    19 de mayo de 1996: A las 8.00 horas, los alrededores de la población de Kafr Tibnit se vieron sometidos a un bombardeo de artillería israelí, al tiempo que helicópteros israelíes sobrevolaban la región. UN ١٩/٥/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/٨ - تعرض خراج بلدة كفر تبنيت لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق المنطقة وأدى القصف إلى إصابة:
    A las 9.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron la región de Nabatiyah a baja altura y dispararon dos misiles aire-tierra, además de abrir fuego de ametralladora sobre zonas situadas a lo largo del río Zahrani y en los alrededores de Arabsalim, Habbush y Kafr Rumman. UN الساعة ٥٤/٩ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وأطلق صاروخي جو - أرض ورشقات رشاشة على مجرى نهر الزهراني وخراج بلدات عربصاليم وحبوش وكفر رمان.
    28 de septiembre de 1996 Entre las 17:45 horas y las 18:15 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron la región de Nabatiyah llevando a cabo simulacros de ataque y arrojando globos térmicos. UN ٨٢/٩/٦٩٩١ ما بين الساعة ٥٤/٧١ والساعة ٥١/٨١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وقام بغارات وهمية مطلقا بالونات حرارية.
    11 de marzo de 1996 - A las 6.00 horas, las inmediaciones de las localidades de Bra ' shit, Tibnin, Ayta-al-Ŷabal, Hidaza y Haris se vieron sometidas a fuego artillero israelí, y helicópteros israelíes procedieron a batir la zona, sin que se haya informado de la existencia de heridos. UN ١١/٣/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/٦ - تعرض خراج بلدات برعشيت - تبنين - عيتا الجبل - حداثا وحاريص لقصف مدفعي إسرائيلي كما قام الطيران المروحي اﻹسرائيلي بتمشيط المنطقة ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    A las 22.45 horas helicópteros israelíes sobrevolaron a mediana altitud la ciudad de Sidón y unidades del ejército del Líbano hicieron disparos contra ellos con armas antiaéreas. UN - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    A las 5.30 horas helicópteros israelíes sobrevolaron la ciudad de Sidón a mediana altitud y unidades del ejército del Líbano hicieron disparos contra ellos con armas antiaéreas. UN ١٠/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/٥ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    Asimismo, los helicópteros israelíes sobrevolaron las mencionadas localidades. Respondieron las defensas antiaéreas de tierra del ejército libanés. 20 de octubre de 1997 UN الساعة ٣٠/٢٣ تعرضت تلال عين التينة وميدون ومشغرة لقصف مدفعي إسرائيلي كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق البلدات المذكورة وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    A las 22.00 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah y arrojaron globos incendiarios sobre esta última zona. UN الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح وألقى البالونات الحرارية فوق منطقة إقليم التفاح.
    - A las 20.35 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron el llano de Mashgara, ' Ayn at-Tina y Maydun y el llano de Suhmur y Yuhmur, así como las localidades de Libaya y Qimlya, distrito de Beqaa occidental, siendo respondidos por las defensas antiaéreas del ejército libanés. UN الساعة ٣٥/٢٠ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق سهل مشغرة وعين التينة وميدون وسهل سحمر ويحمر وبلدتي لبايا وقليا - قضاء البقاع الغربي وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    - El 24 de noviembre de 1997 a las 6.00 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron las localidades de Al-Mansuri y Maŷdal Zun. UN الساعة ٠٠/٦ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي المنصوري ومجل زون رافقه قصف مدفعي طاول خراج بلدات المنصوري ومجل زون - الحنية والقليلة.
    A las 8.00 horas la artillería israelí bombardeó las localidades de Qabrija, Tulin, Maŷdal Silm, as-Sawwana, Jarbat Silm, Tibnin, Hidaza, Bra ' shit y Mita al-Ŷabal. Asimismo, helicópteros israelíes sobrevolaron reiteradamente los valles que se extienden entre Maŷdal Silk y Jarbat Silm. UN الساعة ٠٠/٨: تعرض خراج بلدات قبريخا - تولين مجدل سلم الصوانـــة - خربة سلم - تبنين - حداثا - برعشيت وميتا الجبل لقصف مدفعي إسرائيلي، كما قام الطيران المروحي اﻹسرائيلي بتمشيط اﻷودية الممتدة من مجدل سلك وخربة سلم.
    El 12 de junio de 1996, a las 12.05 horas, los términos de Kafr Tibnit y An-Nabatiya Al-Fawqa, así como las proximidades del cuartel abandonado del ejército libanés, fueron objeto de ráfagas de ametralladora procedentes de las posiciones israelíes en los cerros situados frente a ellos. A continuación se lanzaron bengalas luminosas. Asimismo, helicópteros israelíes sobrevolaron a baja altura la zona de An-Nabatiya. UN ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٥٠/١٢ تعرض خراج بلدتي كفرتبنيت والنبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة لرشقات رشاشة مصدرها المواقع اﻹسرائيلية على التلال المقابلة اتبعتها بإطلاق قنابل مضيئة كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض.
    A las 2.30 horas, las colinas de Mlita, Jabal Safi, los alrededores de Jba ' , Ayn Bu Siwar, Jarju ' , Arabsalim y Humin al-Fawqa fueron sometidos al fuego de la artillería israelí, y, al mismo tiempo, helicópteros israelíes cubrieron las colinas de Mlita y Jabal Safi con fuego de ametralladora. UN ٢٢/٩/٦٩٩١ الساعة ٠٣/٢ تعرضت تلال مليتا وجبل صافي وخراج بلدات جباع - عين بوسوار - جرجوع - عربصاليم وحومين الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران المروحي اﻹسرائيلي الذي قام بعمليات تمشيط باﻷسلحة الرشاشة لتلال مليتا وجبل صافي وتوقف الساعة ٠٣/٦.
    2 de julio de 1997 A las 13.10 horas los términos de la localidad de Kafr Tibnin, distrito de An-Nabatiya, fueron sometidos a intenso bombardeo de artillería desde las posiciones israelíes dentro de la línea fronteriza. Asimismo, los helicópteros israelíes sometieron a los bosques y términos de la mencionada localidad a un control minucioso. El bombardeo causó daños en varias viviendas. UN ٢/٧/١٩٩٧ الساعة ١٠/١٣ تعرض خراج بلدة كفرتبنيت، قضاء النبطية، لقصف مدفعي عنيف مصدره المواقع اﻹسرائيلية داخل الشريط الحدودي، كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي وقام بتمشيط احراج وخراج البلدة المذكورة، وقد أدى القصف إلى تضرر عدة منازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus