"المريبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sospechosas
        
    • sospechosos
        
    • sospechosa
        
    • dudosa
        
    • dudosas
        
    • dudosos
        
    • espeluznante
        
    • cuestionables
        
    En esos casos, el hecho de no informar sobre transacciones sospechosas es, por lo tanto, de manera indirecta también un delito punible. UN وفي هذه الحالات، فإن الفشل في الإبلاغ عن المعاملات المريبة يعتبر لذلك أيضا بصورة غير مباشرة عملا يستحق العقاب.
    Dejó una firma financiera, un muy buen trabajo, en una especie de circunstancias sospechosas. Open Subtitles لقد تركت وظيفة جيدة في شركة مالية في نوع من الظروف المريبة
    Estas sospechosas informaciones, incluso, conducen a parte de las conclusiones del informe. UN وهذه المعلومات المريبة هي التي اعتمدت سندا حتى في إيراد بعض استنتاجات التقرير.
    Asimismo, se lleva a cabo una inspección sistemática de los buques que resulten sospechosos dentro de las aguas territoriales de Chipre. UN وتجرى عمليات تفتيش منتظمة للسفن ذات التحركات المريبة داخل مياه قبرص اﻹقليمية.
    El objeto es permitir que se vigilen las transacciones comerciales por si existen grupos de riesgo y características sospechosas. UN وسيتيح هذا فحص المعاملات التجارية فيما يتعلق بالجماعات التي تشكل خطورة والسمات المريبة.
    La sanción por incumplimiento de la obligación de informar de las transacciones sospechosas es una multa de hasta 300.000 baht. UN وعقوبة عدم الامتثال لاشتراط الإبلاغ عن المعاملات المريبة هي غرامة تصل إلى 000 300 باهت.
    Como consecuencia de ello, el Centro de Inteligencia Financiera dispone actualmente de capacidad operativa para recabar, procesar, analizar y difundir información relativa a operaciones sospechosas e inusuales. UN نتيجة لذلك، يعمل مركز الاستخبارات المالية حاليا بكامل طاقته إذ أنه يقوم باستلام، وتجهيز، وتحليل، ونشر المعلومات عن المعاملات المريبة أو غير الاعتيادية.
    La FinCEN publica además Recomendaciones que ofrecen orientación a las instituciones financieras sobre el seguimiento y la denuncia de las transacciones sospechosas. UN وتصدر الشبكة أيضا منشورات إرشادية توفر توجيها للمؤسسات المالية في مجال رصد المعاملات المريبة والإبلاغ عنها.
    Se dispone de la legislación y los procedimientos siguientes para la supervisión de las operaciones financieras sospechosas. UN توجد في باكستان التشريعات والإجراءات التالية لرصد المعاملات المالية المريبة:
    La norma cautelar XII exige a los bancos supervisar las operaciones financieras sospechosas de la siguiente manera: UN والقاعدة الثانية عشرة تلزم المصارف برصد المعاملات المالية المريبة على النحو التالي:
    14.2 y 14.3 Comunicación de transacciones sospechosas UN 14-2/14-3- الإبلاغ عن الصفقات المالية المريبة
    Se agrega el cuadro con la cantidad de reportes de transacciones sospechosas recibidos en la Unidad de Información Financiera. UN يظهر الجدول أدناه عدد البلاغات عن المعاملات المريبة التي وردت إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    Se observa que los controles anteriormente descritos se refieren a la prevención de la legitimación de capitales y la detección de transacciones sospechosas. UN ولوحظ أن الضوابط المبينة آنفا تشير إلى منع غسل الأموال وضبط المعاملات المريبة.
    Tras su promulgación, se creará una dependencia de supervisión financiera que consolidará el régimen actual para la comunicación de las transacciones sospechosas. UN وبعد سن القانون، ستنشأ وحدة للرصد المالي بهدف تدعيم النظام الحالي للإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad. UN وتعرب الدول أحيانا عن البلبلة في هذا الصدد وتحاول التمييز بين الأنشطة البريئة والأنشطة المريبة التي يقوم بها كيان ما.
    En el Banco del Estado del Pakistán se ha creado una unidad de supervisión financiera para supervisar transacciones financieras sospechosas. UN وأنشئت وحدة للمراقبة المالية في مصرف باكستان المركزي لمراقبة المعاملات المالية المريبة.
    Ya hay dos circunstancias sospechosas en un radio de una manzana. Open Subtitles هذه إثنان من الأوضاع المريبة على مدى شارع واحد
    Tal sistema, apoyado por inspecciones in situ eficientes, consultas y procedimientos de aclaración, deben posibilitar la disuasión, con exactitud, de acontecimientos sospechosos y el posible incumplimiento. UN وهذا النظام بدعمه بعمليات تفتيش موقعي فعالة وتعزيزه بالمشاورات وبإجراءات التوضيح، ينبغي أن يتمكن من كشف الحوادث المريبة وحالات عدم الامتثال المحتملة.
    Los agentes de las fuerzas del orden de los Emiratos vigilan las comunidades con miras a predecir cuando se va a realizar una transacción sospechosa. UN ويقوم المسؤولون عن إنفاذ القانون في الإمارات العربية المتحدة بمراقبة الجاليات بغرض التنبؤ بالمعاملات المريبة.
    Hice una mueca al ver la comida dudosa que Lois me había servido. Open Subtitles لقد نظرتُ وامتعضتُ على هذه الوجبة المريبة التي وضعتها لويس أمامي
    Segundo, ¿He dicho yo algo... sobre el desfile de conquistas dudosas... con las que has estado saliendo estos últimos meses? Open Subtitles ثانياً .. هل قلت كلمة واحده عن استعراض الفتوحات المريبة
    A nuestro juicio, la determinación de los fenómenos dudosos o ambiguos deberá basarse en los datos y análisis del CID. UN ونحن نرى أن تحديد الظواهر المريبة أو المبهمة يجب أن يقوم على بيانات المركز المذكور وتحليله.
    Una forma para ella de tratar con lo espeluznante de este sitio. Open Subtitles طريقتها في التعامل مع كل الأشياء المريبة بهذا المكان
    La aprobación del visado se demoró algunos días debido a los trámites administrativos adicionales que fue necesario efectuar debido a las cuestionables actividades a que el Sr. Cherganitz se había dedicado durante su última visita a los Estados Unidos. UN وتأخرت الموافقة على تأشيرته بعض الشيء بسبب الإجراءات الإدارية الإضافية الناجمة عن التحليل المطلوب الذي كان ضروريا جراء الأنشطة المريبة للسيد تشيرغانيتز خلال زيارته السابقة للولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus