"المرّة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primera vez
        
    • primera ocasión
        
    Es... es la primera vez que alguien me hace... algo tan... tan lindo. Open Subtitles انّها المرّة الأولى التي يعاملني فيها شخص ما بلطف جدا هكذا
    Es su primera vez ahí arriba y bueno, quiero que siempre lo recuerden. Open Subtitles إنها المرّة الأولى لهم، وأريد أن يتذكروا هذه اللحظة إلى الأبد.
    No es la primera vez en este día que sucede algo así. Open Subtitles وليست هذه المرّة الأولى التي يحدث فيها أمر مماثل اليوم
    No, pero es la primera vez que rehusa volver con su marido. Open Subtitles لا، لكنها المرّة الأولى التي ترفض بها العَودة إلى زوجِها.
    ¿Es la primera vez que vienes a verla desde que le dijimos adiós? Open Subtitles أهذه هي المرّة الأولى التي تأتي فيها لزيارتها منذ أن ودّعناها؟
    Esta era la primera vez en la historia que esto era grabado en video. Open Subtitles هذه المرّة الأولى في التاريخ يتم فيها التقاط ذلك عبر كاميرا فيديو.
    Recuerdo que esta no es la primera vez... que esto me pasa. Open Subtitles أتذكّر أنّ هذهِ ليست المرّة الأولى التي يحدث لي هذا
    ¿Recuerdas la primera vez que me esposaste? Open Subtitles أتتذكّرين المرّة الأولى التي قيّدتِني فيها؟
    Esta fiesta será la primera vez que la autora aparecerá sin el burka, Open Subtitles هذا الحفلة ستكون المرّة الأولى التي تظهر فيها المُؤلفة بدون البرقع،
    La primera vez vine por mí. Esta vez estoy aquí por él. Open Subtitles في المرّة الأولى أتيت لأجل نفسي، وهذه المرّة أتيت لأجله
    No es la primera vez que hablamos sobre el comportamiento de Tessa. Open Subtitles هذه ليست المرّة الأولى التي نتحدّث فيها حول سلوك تيسا.
    Era la primera vez que estaba solo en el mundo por mi cuenta. Open Subtitles هذه كانت المرّة الأولى لي التي أكون بها في العالم لوحدي
    Cada trayectoria del cursor que están viendo, corresponde a la primera vez que ella lo logró. TED كلّ مسار ترى المؤشّر يمرّ منه الآن، هي المرّة الأولى التي تقوم فيها أورورا بذلك.
    Esta es exactamente la primera vez en que una orden del cerebro fue liberada de los dominios físicos del cuerpo de un primate y pudo actuar afuera, en el mundo exterior, simplemente controlando un dispositivo artificial. TED تلك هي المرّة الأولى بالذات التي تحرّر فيها رغبة الدماغ من المجال الماديّ لجسم القرد و تتصرّف هذه الرّغبة في الخارج، في العالم الخارجيّ، فقط عبر التحكّم في أداة اصطناعيّة.
    Esta es la primera vez que viene a la costa oeste de Estados Unidos. TED إنّها المرّة الأولى له في السّاحل الغربي الأمريكيّ.
    Y creemos que esta es la primera vez que un programa y una transformación han sido fundidos directamente en los materiales. TED ونظنّ أنّ هذه هي المرّة الأولى التي كان فيها برنامج و تحوّل مجسّدين مباشرة في المواد نفسها.
    Era la primera vez... que le hablaba a solas. Open Subtitles كانت المرّة الأولى التي نتحدّث فيها حقًّا.
    Esa fue la primera vez que me salvó el pájaro amarillo. Open Subtitles كانت تلك المرّة الأولى التى أنقذنى فيها الطائر الأصفر.
    primera vez que notas algo que no esté en ti. Open Subtitles المرّة الأولى التي تُلاحظُي فيها شيءاً بعيد عن نفسك
    Mírame. Esta es la primera vez que te veo... Open Subtitles إنّها المرّة الأولى التي ارَآكي تَبْكي فيها
    Siendo la primera ocasión que mi delegación interviene bajo su Presidencia, queremos felicitarlo por su trabajo y reiterar que cuenta con el apoyo de Colombia. UN بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يتكلم فيها وفدي في ظلّ رئاستكم، نود أن نهنـئكم على العمل الذي قمتم به وأذكـركم بتقديم كولومبيا الدعم لكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus