El Iraq debe actualizar sus declaraciones sobre sus actividades y capacidades de doble finalidad cada seis meses; | UN | ويتعين على العراق استكمال اعلاناته المتعلقة بأنشطته وقدراته المزدوجة الغرض كل ستة أشهر؛ |
Se han colocado marbetes en todos los elementos de doble finalidad pertinentes que se han identificado en la esfera de las armas químicas. | UN | وقد تم وضع علامات تمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها في المجال الكيميائي. |
Paralelamente, se han hecho grandes esfuerzos para llevar a la práctica las actividades de vigilancia y verificación permanentes relacionadas con los misiles del Iraq y las instalaciones de doble finalidad. | UN | وبذلت، إلى جانب ذلك جهود كبيرة لوضع نظام للرصد والتحقق المستمرين ﻷنشطة العراق المتصلة بالقذائف والقدرات المزدوجة الغرض. |
Está previsto llevar a cabo lo antes posible una ampliación de la capacidad del OIEA para vigilar en tiempo casi real equipo de doble uso y actividades conexas. | UN | ومن المتوقع أن تزداد في أقرب وقت ممكن قدرة الوكالة على القيام بالرصد شبه الآني للمعدات المزدوجة الغرض. |
El Reglamento contiene una lista de elementos y tecnología de doble uso que no se puede exportar sin permiso. | UN | ويتضمن القرار قائمة بالبنود والتكنولوجيا المزدوجة الغرض التي لا يمكن تصديرها بدون ترخيص. |
Ello, a su vez, permitirá a la Comisión asegurarse de que está efectivamente vigilando todos los artículos de finalidad doble relacionados con las sustancias químicas que deberían someterse a vigilancia. | UN | وهذا بدوره سيتيح للجنة أن تكون على يقين من أنها ترصد بالفعل جميع البنود المزدوجة الغرض في المجال الكيميائي، التي ينبغي أن تكون خاضعة للرصد. |
Esta labor se centra en zonas de riesgo donde se realizan actividades relacionadas con los misiles o donde existe equipo de doble propósito. | UN | ٣١ - الرصد المستمر بأجهزة الاستشعار - يوجه هذا إلى المناطق الحساسة لﻷنشطة المتصلة بالقذائف واﻵلات المزدوجة الغرض. |
El proceso de vigilancia provisional no exime al Iraq de su obligación de declarar con exactitud todas sus actividades pertinentes de doble finalidad. | UN | ولا تستبعد عملية الرصد المؤقت ضرورة قيام العراق بإعلان جميع أنشطته البيولوجية المزدوجة الغرض ذات الصلة على وجه الدقة. |
Además, el Iraq debe actualizar cada seis meses estos datos sobre actividades de doble finalidad. | UN | ويطلب من العراق أن يقوم كل ستة أشهر باستكمال هذه البيانات المتعلقة باﻷنشطة المزدوجة الغرض. |
Un segundo equipo de inspección llevó a cabo el inventario y la rotulación del equipo de doble finalidad, en especial el destinado a la producción de armas biológicas. | UN | وقام فريق تفتيش ثان بحصر المعدات البيولوجية المزدوجة الغرض وتوسيمها، ولا سيما المعدات المتصلة باﻹنتاج. |
El Iraq debe actualizar cada seis meses sus declaraciones sobre sus actividades y capacidades de doble finalidad. | UN | ويقتضي أن يستكمل العراق كل ستة أشهر بياناته المتعلقة بأنشطته وقدراته المزدوجة الغرض. |
En la esfera de los misiles se han concluido la colocación de marbetes en todos los elementos de doble finalidad identificados y en los misiles de corto alcance permitidos, y también la instalación de sensores. | UN | وقد اكتملت عملية وضع العلامات التمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها والقذائف القصيرة المدى المسموح بها وتركيب أجهزة الاستشعار في مجال القذائف. |
El equipo de reconocimiento y el que se hizo cargo del establecimiento determinaron que las instalaciones estaban libres de material prohibido y que todo el material de doble finalidad de las instalaciones había quedado debidamente etiquetado e inventariado. | UN | واستنتج فريقا المسح والتسلم أن المكان خال من المواد المحظورة وأن جميع المعدات المزدوجة الغرض الموجودة في الموقع وسﱢمت وحُصِرت على الوجه السليم. |
El grupo de la CW18/UNSCOM 77 procedió, entre otras actividades, al etiquetado de varios elementos del equipo de fabricación de productos químicos y de herramientas de doble finalidad para labrar metales. | UN | وقام الفريق بجملة أمور منها توسيم عدة قطع من معدات التصنيع الكيميائي ذات الصلة واﻵلات المزدوجة الغرض المستخدمة في تشكيل المعادن. |
En segundo lugar, presentar a los expertos del Iraq las definiciones sobre el equipo y las tecnologías de doble finalidad que figuraban en el anexo IV del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وثانيهما، أن يعرض على خبراء العراق تعاريف اﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين. |
En general, las declaraciones del Iraq respecto de la vigilancia de los misiles han sido adecuadas, a pesar de que ha habido omisiones, por ejemplo, al no haberse declarado equipo de doble finalidad que estaba almacenado. | UN | وكانت إعلانات العراق بشأن رصد القذائف مرضية، بشكل عام، وذلك رغم إغفال ذكر بعض اﻷشياء، مثل عدم اﻹعلان عن المعدات المخزونة المزدوجة الغرض. |
23. Entretanto, la Comisión ha descubierto un gran número de elementos de doble finalidad que será preciso vigilar, y ha procedido a levantar los inventarios y colocar los marbetes respectivos. | UN | ٢٣ - في الوقت نفسه قامت اللجنة بتحديد وجرد وتسمية عدد كبير من اﻷصناف المزدوجة الغرض التي ستحتاج إلى رصد. |
Una de las resoluciones establece un mecanismo de control pleno de las exportaciones e importaciones de los artículos y tecnologías de doble uso. | UN | وينظم أحد القرارات بالكامل تصدير وتوريد البنود والتكنولوجيات المزدوجة الغرض. |
479. Una cuestión estrechamente relacionada con los esfuerzos de no proliferación, y a la que asigno gran importancia, es la de la transferencia de tecnología de doble uso. | UN | ٤٧٩ - ومن المسائل الوثيقة الصلة بجهود عدم الانتشار، مسألة أعلق عليها أهمية كبيرة، وهي نقل التكنولوجيا المزدوجة الغرض. |
En el Japón, los acuerdos de colaboración con fabricantes de aeronaves militares y civiles de los Estados Unidos son parte de esta estrategia, que concuerda con la importancia que da ese país al desarrollo de tecnologías de doble uso. | UN | وفي اليابان، تدخل ترتيبات التعاون المعقودة مع منتجي الطائرات المدنية والعسكرية في الولايات المتحدة كجزء من هذه الاستراتيجية، وتتماشى مع التأكيد الذي توليه اليابان لتطوير التكنولوجيات المزدوجة الغرض. |
44. El equipo se esforzará también por aclarar las anomalías pendientes de resolver en las declaraciones del Iraq respecto de sus capacidades de finalidad doble. | UN | ٤٤ - وسيسعى الفريق أيضا الى توضيح ما تبقى من مواضع الشذوذ في إعلانات العراق بشأن قدراته المزدوجة الغرض. |
a) Determinar la capacidad industrial de doble propósito que tuviera el Iraq y que pudiera aprovechar para fabricar misiles; | UN | )أ( تقييم قدرات العراق الصناعية المزدوجة الغرض التي يمكن استخدامها لدعم انتاج القذائف؛ |
ii) Tipo de submunición: las bombetas de doble aplicación (carga hueca y fragmentos) y dispositivos no explosivos (por ejemplo, dardos, HPM). | UN | `2` نوع الذخائر الصغيرة: القنابل الصغيرة المزدوجة الغرض (الحمولة المدببة والشظايا) والمنجِزات غير المتفجرة (كالإبر والموجات الدقيقة الشديدة القوة). |
Esto tenía por objeto hacer una estimación de si el modelo general para los protocolos de vigilancia y verificación elaborado en la sede de la Comisión en Nueva York realmente era aplicable en la práctica a instalaciones de la industria química para doble finalidad. | UN | وكان القصد من ذلك هو تقرير هل يمكن تطبيق النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق الذي وضع في مقر اللجنة في نيويورك في الممارسة العملية على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض. |