"المزدوجة الغرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de doble finalidad
        
    • de doble uso
        
    • de finalidad doble
        
    • de doble propósito
        
    • de doble aplicación
        
    • para doble finalidad
        
    El Iraq debe actualizar sus declaraciones sobre sus actividades y capacidades de doble finalidad cada seis meses; UN ويتعين على العراق استكمال اعلاناته المتعلقة بأنشطته وقدراته المزدوجة الغرض كل ستة أشهر؛
    Se han colocado marbetes en todos los elementos de doble finalidad pertinentes que se han identificado en la esfera de las armas químicas. UN وقد تم وضع علامات تمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها في المجال الكيميائي.
    Paralelamente, se han hecho grandes esfuerzos para llevar a la práctica las actividades de vigilancia y verificación permanentes relacionadas con los misiles del Iraq y las instalaciones de doble finalidad. UN وبذلت، إلى جانب ذلك جهود كبيرة لوضع نظام للرصد والتحقق المستمرين ﻷنشطة العراق المتصلة بالقذائف والقدرات المزدوجة الغرض.
    Está previsto llevar a cabo lo antes posible una ampliación de la capacidad del OIEA para vigilar en tiempo casi real equipo de doble uso y actividades conexas. UN ومن المتوقع أن تزداد في أقرب وقت ممكن قدرة الوكالة على القيام بالرصد شبه الآني للمعدات المزدوجة الغرض.
    El Reglamento contiene una lista de elementos y tecnología de doble uso que no se puede exportar sin permiso. UN ويتضمن القرار قائمة بالبنود والتكنولوجيا المزدوجة الغرض التي لا يمكن تصديرها بدون ترخيص.
    Ello, a su vez, permitirá a la Comisión asegurarse de que está efectivamente vigilando todos los artículos de finalidad doble relacionados con las sustancias químicas que deberían someterse a vigilancia. UN وهذا بدوره سيتيح للجنة أن تكون على يقين من أنها ترصد بالفعل جميع البنود المزدوجة الغرض في المجال الكيميائي، التي ينبغي أن تكون خاضعة للرصد.
    Esta labor se centra en zonas de riesgo donde se realizan actividades relacionadas con los misiles o donde existe equipo de doble propósito. UN ٣١ - الرصد المستمر بأجهزة الاستشعار - يوجه هذا إلى المناطق الحساسة لﻷنشطة المتصلة بالقذائف واﻵلات المزدوجة الغرض.
    El proceso de vigilancia provisional no exime al Iraq de su obligación de declarar con exactitud todas sus actividades pertinentes de doble finalidad. UN ولا تستبعد عملية الرصد المؤقت ضرورة قيام العراق بإعلان جميع أنشطته البيولوجية المزدوجة الغرض ذات الصلة على وجه الدقة.
    Además, el Iraq debe actualizar cada seis meses estos datos sobre actividades de doble finalidad. UN ويطلب من العراق أن يقوم كل ستة أشهر باستكمال هذه البيانات المتعلقة باﻷنشطة المزدوجة الغرض.
    Un segundo equipo de inspección llevó a cabo el inventario y la rotulación del equipo de doble finalidad, en especial el destinado a la producción de armas biológicas. UN وقام فريق تفتيش ثان بحصر المعدات البيولوجية المزدوجة الغرض وتوسيمها، ولا سيما المعدات المتصلة باﻹنتاج.
    El Iraq debe actualizar cada seis meses sus declaraciones sobre sus actividades y capacidades de doble finalidad. UN ويقتضي أن يستكمل العراق كل ستة أشهر بياناته المتعلقة بأنشطته وقدراته المزدوجة الغرض.
    En la esfera de los misiles se han concluido la colocación de marbetes en todos los elementos de doble finalidad identificados y en los misiles de corto alcance permitidos, y también la instalación de sensores. UN وقد اكتملت عملية وضع العلامات التمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها والقذائف القصيرة المدى المسموح بها وتركيب أجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    El equipo de reconocimiento y el que se hizo cargo del establecimiento determinaron que las instalaciones estaban libres de material prohibido y que todo el material de doble finalidad de las instalaciones había quedado debidamente etiquetado e inventariado. UN واستنتج فريقا المسح والتسلم أن المكان خال من المواد المحظورة وأن جميع المعدات المزدوجة الغرض الموجودة في الموقع وسﱢمت وحُصِرت على الوجه السليم.
    El grupo de la CW18/UNSCOM 77 procedió, entre otras actividades, al etiquetado de varios elementos del equipo de fabricación de productos químicos y de herramientas de doble finalidad para labrar metales. UN وقام الفريق بجملة أمور منها توسيم عدة قطع من معدات التصنيع الكيميائي ذات الصلة واﻵلات المزدوجة الغرض المستخدمة في تشكيل المعادن.
    En segundo lugar, presentar a los expertos del Iraq las definiciones sobre el equipo y las tecnologías de doble finalidad que figuraban en el anexo IV del plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وثانيهما، أن يعرض على خبراء العراق تعاريف اﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين.
    En general, las declaraciones del Iraq respecto de la vigilancia de los misiles han sido adecuadas, a pesar de que ha habido omisiones, por ejemplo, al no haberse declarado equipo de doble finalidad que estaba almacenado. UN وكانت إعلانات العراق بشأن رصد القذائف مرضية، بشكل عام، وذلك رغم إغفال ذكر بعض اﻷشياء، مثل عدم اﻹعلان عن المعدات المخزونة المزدوجة الغرض.
    23. Entretanto, la Comisión ha descubierto un gran número de elementos de doble finalidad que será preciso vigilar, y ha procedido a levantar los inventarios y colocar los marbetes respectivos. UN ٢٣ - في الوقت نفسه قامت اللجنة بتحديد وجرد وتسمية عدد كبير من اﻷصناف المزدوجة الغرض التي ستحتاج إلى رصد.
    Una de las resoluciones establece un mecanismo de control pleno de las exportaciones e importaciones de los artículos y tecnologías de doble uso. UN وينظم أحد القرارات بالكامل تصدير وتوريد البنود والتكنولوجيات المزدوجة الغرض.
    479. Una cuestión estrechamente relacionada con los esfuerzos de no proliferación, y a la que asigno gran importancia, es la de la transferencia de tecnología de doble uso. UN ٤٧٩ - ومن المسائل الوثيقة الصلة بجهود عدم الانتشار، مسألة أعلق عليها أهمية كبيرة، وهي نقل التكنولوجيا المزدوجة الغرض.
    En el Japón, los acuerdos de colaboración con fabricantes de aeronaves militares y civiles de los Estados Unidos son parte de esta estrategia, que concuerda con la importancia que da ese país al desarrollo de tecnologías de doble uso. UN وفي اليابان، تدخل ترتيبات التعاون المعقودة مع منتجي الطائرات المدنية والعسكرية في الولايات المتحدة كجزء من هذه الاستراتيجية، وتتماشى مع التأكيد الذي توليه اليابان لتطوير التكنولوجيات المزدوجة الغرض.
    44. El equipo se esforzará también por aclarar las anomalías pendientes de resolver en las declaraciones del Iraq respecto de sus capacidades de finalidad doble. UN ٤٤ - وسيسعى الفريق أيضا الى توضيح ما تبقى من مواضع الشذوذ في إعلانات العراق بشأن قدراته المزدوجة الغرض.
    a) Determinar la capacidad industrial de doble propósito que tuviera el Iraq y que pudiera aprovechar para fabricar misiles; UN )أ( تقييم قدرات العراق الصناعية المزدوجة الغرض التي يمكن استخدامها لدعم انتاج القذائف؛
    ii) Tipo de submunición: las bombetas de doble aplicación (carga hueca y fragmentos) y dispositivos no explosivos (por ejemplo, dardos, HPM). UN `2` نوع الذخائر الصغيرة: القنابل الصغيرة المزدوجة الغرض (الحمولة المدببة والشظايا) والمنجِزات غير المتفجرة (كالإبر والموجات الدقيقة الشديدة القوة).
    Esto tenía por objeto hacer una estimación de si el modelo general para los protocolos de vigilancia y verificación elaborado en la sede de la Comisión en Nueva York realmente era aplicable en la práctica a instalaciones de la industria química para doble finalidad. UN وكان القصد من ذلك هو تقرير هل يمكن تطبيق النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق الذي وضع في مقر اللجنة في نيويورك في الممارسة العملية على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus