"المزمع عقده في جنيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se celebrará en Ginebra
        
    • que se celebraría en Ginebra
        
    Esperamos que la segunda Conferencia de los Estados Partes, que se celebrará en Ginebra en el mes de septiembre, se vea coronada por el éxito. UN ونأمل أن يكون النجاح حليف المؤتمر الثاني للدول الأطراف المزمع عقده في جنيف في شهر أيلول/سبتمبر 2000.
    En la 28ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que se celebrará en Ginebra a fines de 2003, se evaluarán los resultados logrados en los cuatro años transcurridos desde la Conferencia anterior, aunque en la actualidad no puede sino destacarse que muchas de esas promesas de contribuciones ya se han cumplido. UN وسيضطلع المؤتمر الدولي الثامن والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المزمع عقده في جنيف في أواخر عام 2003، بتقييم النتائج التي تتحقق خلال فترة الأربع سنوات المنقضية منذ انعقاد المؤتمر السابق.
    Habida cuenta de la prioridad que otorga a esta esfera, el Brasil está participando activamente en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Ginebra y Túnez. UN وبالنظر إلـى الأولويــة التي توليها البرازيــل لهذا المجال. فإنها تضطلع بدور فعال في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المزمع عقده في جنيف وتونس.
    Se esperaba que la reunión de Berlín fuese provechosa para el Foro sobre los refugiados afganos y las personas desplazadas, que se celebraría en Ginebra los días 5 y 6 de octubre de 2001. UN ومن المأمول أن يصب اجتماع برلين في محفل اللاجئين والمشردين الأفغان، المزمع عقده في جنيف في 5 و6 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    j) Grupo de Expertos sobre tecnología de las comunicaciones por satélite para salvar la brecha digital, que se celebraría en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003; UN (ي) اجتماع فريق الخبراء المعني بتسخير تكنولوجيا الاتصالات الساتلية لسد الفجوة الرقمية، المزمع عقده في جنيف من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Esto debe incluir la presentación de informes sobre las principales recomendaciones de la reunión durante el examen ministerial anual del Consejo que se celebrará en Ginebra en el mes de julio. UN وسيتضمن ذلك إبلاغ المجلس عن التوصيات الرئيسية للاجتماع في الاستعراض الوزاري السنوي المزمع عقده في جنيف في تموز/يوليه.
    Los resultados de la conferencia constituirán una contribución al proceso preparatorio de la XI UNCTAD, así como a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003. UN وستسهم حصيلة المؤتمر في العملية التحضيرية لعقد مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، وكذلك في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المزمع عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    15. El Grupo de Trabajo examinó el tema de los preparativos para el segundo Foro anual sobre las empresas y los derechos humanos, que se celebrará en Ginebra los días 3 y 4 de diciembre de 2013. UN 15- ناقش الفريق العامل استعداداته لعقد المحفل السنوي الثاني بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، المزمع عقده في جنيف يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    3. Pide a los Estados Miembros que en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003, tengan en cuenta estos principios y la necesidad de una cultura mundial de seguridad cibernética. UN " 3 - تطلب من الدول الأعضاء أن تضع في اعتبارها هذه المبادئ وضرورة إيجاد ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي، في أعمالها التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المزمع عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    4. Invita a los Estados Miembros y a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003 y en Túnez en 2005, tengan en cuenta, entre otras cosas, estos elementos y la necesidad de una cultura mundial de seguridad cibernética; UN 4 - تطلب من الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة أن تضع في اعتبارها هذه العناصر وضرورة إيجاد ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي، في أعمالها التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المزمع عقده في جنيف في كانون الأول/ ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005؛
    6. Toma nota de la Reunión Ministerial de los Estados partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados que se celebrará en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001, y alienta a los Estados de África partes en la Convención a que participen activamente en esa Reunión; UN 6 - تلاحظ الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين المزمع عقده في جنيف يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتشجع الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية على أن تشارك مشاركة فاعلة في هذا الحدث؛
    La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003 y en Túnez en 2005, ha despertado un mayor interés por la capacitación en el empleo de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويقابل التدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال باهتمام متزايد نظرا لدنو مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس في سنة 2005.
    4. Invita a los Estados Miembros y a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003 y en Túnez en 2005, tengan en cuenta, entre otras cosas, esos elementos y la necesidad de una cultura mundial de seguridad cibernética; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تضع في اعتبارها هذه العناصر وضرورة إيجاد ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي في أعمالها التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المزمع عقده في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005؛
    13. Alienta a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a tener debidamente en cuenta las cuestiones indígenas en su declaración de principios y plan de acción y en todos los demás programas pertinentes que apruebe la Cumbre Mundial, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en la ciudad de Túnez en 2005; UN 13- تشجع مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على أخذ قضايا السكان الأصليين في الاعتبار المناسب في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها المؤتمر العالمي المزمع عقده في جنيف عام 2003 وفي تونس العاصمة عام 2005؛
    Durante la reunión oficiosa se debatieron las modalidades para la aplicación de estas cuestiones y se presentarán recomendaciones para que las apruebe la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V, que se celebrará en Ginebra el 10 y 11 de noviembre de 2008. UN ونوقشت طرائق تنفيذ هذه المسائل خلال الاجتماع غير الرسمي وسترفع توصيات للموافقة عليها من قبل المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المزمع عقده في جنيف في 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La UNCTAD facilitará y acogerá la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cacao, que se celebrará en Ginebra (21 a 25 de junio de 2010) con miras a la negociación de un nuevo convenio internacional del cacao. UN سيعمل الأونكتاد على تيسير واستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للكاكاو، المزمع عقده في جنيف (21-25 حزيران/يونيه 2010) للتفاوض بشأن وضع اتفاق دولي جديد للكاكاو.
    En preparación para la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005, Rumania acogerá, del 7 al 9 de noviembre de este año, una conferencia regional a nivel ministerial organizada conjuntamente por la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Comisión Económica para Europa. UN وتحضيراً لمؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات، المزمع عقده في جنيف في عام 2003 وفي تونس عام 2005، ستستضيف رومانيا خلال الفترة من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام مؤتمراً إقليمياً على الصعيد الوزاري، يتم تنظيمه مشاركةً بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    j) Grupo de Expertos sobre tecnología de las comunicaciones por satélite para salvar la brecha digital, que se celebraría en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003; UN (ي) اجتماع فريق الخبراء المعني بتسخير تكنولوجيا الاتصالات الساتلية لسد الفجوة الرقمية، المزمع عقده في جنيف من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de directrices para la elaboración de un documento de base ampliado y directrices armonizadas sobre la presentación de informes para todos los órganos de tratados que serían examinadas por cada comité y presentadas a la tercera reunión entre comités que se celebraría en Ginebra en junio de 2004. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية لوضع وثيقة أساسية موسعة وإعداد مبادئ توجيهية للإبلاغ الموحد فيما يتعلق بجميع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، كي تنظر فيها كل لجنة وتُقَدَّم إلى الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان المزمع عقده في جنيف في شهر حزيران/يونيه 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus