"المزورة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alterados ilegalmente o
        
    • falsos o
        
    • fraudulentos o
        
    • falsificados o
        
    • falsa o
        
    • la falsificación
        
    Asimismo, seria conveniente contar con asistencia internacional para el desarrollo de sistemas de detección, basados en la utilización de alta tecnología para la identificación de documentos de viaje alterados ilegalmente o falsificados; el rastreo del tráfico de armas, explosivos o materiales peligrosos y la tecnología de las comunicaciones utilizadas por grupos terroristas. UN وسيكون من المفيد أيضا تلقي المساعدة الدولية في وضع نظم الكشف القائمة على استعمال التكنولوجيا المتقدمة لتحديد وثائق السفر المزورة أو المعدلة بشكل غير قانوني. ورصد الاتجار في الأسلحة، والمتفجرات والمواد الخطرة؛ وتكنولوجيا الاتصالات التي تستعملها الجماعات الإرهابية.
    Los documentos falsos o falsificados, al igual que los documentos auténticos utilizados en forma abusiva, son confiscados o incautados. UN وتصادر أو تحجز الوثائق المزورة أو المحرفة والوثائق الأصلية التي يساء استعمالها.
    Dicho reglamento prevé diversos procedimientos y especificaciones para prevenir la creación y el uso de visados falsos o falsificados. UN وتنص هذه اللائحة على إجراءات ومواصفات تهدف إلى منع تزوير التأشيرات أو استخدام التأشيرات المزورة أو المزيفة.
    Entre las medidas en vigor se incluye el control de las fronteras y de los documentos de viaje fraudulentos o falsificados. UN وكان من بين الإجراءات التي اتخذت مراقبة الحدود ووثائق السفر المزورة أو المزيفة.
    También intercambiamos con la Interpol información relativa al desplazamiento de personas sospechosas, documentos de viaje falsificados o ilegalmente alterados, el tráfico de armas, explosivos o sustancias peligrosas. UN ونتبادل أيضا المعلومات التي تشمل تنقل الأفراد المشتبه فيهم، ووثائق السفر المزورة أو المزيفة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والمتفجرات والمواد الحساسة مع الإنتربول.
    Falsificación y alteración de moneda, introducción de moneda, venta o puesta en circulación de moneda y títulos valores falsos o adulterados UN تزوير العملات وتزييفها، وبيع أو تداول العملات والأوراق النقدية أو الأسهم أو السندات المزورة أو المزيفة.
    Esto se aplica en particular a la utilización de pasaportes falsos o manipulados y al tráfico de armas, explosivos y otros materiales peligrosos, que por regla general constituyen delitos. UN وينطبق هذا بشكل خاص على استخدام جوازات السفر المزورة أو المزيفة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة الأخرى، باعتبار أنها تشكل كقاعدة أفعالا جنائية.
    Sírvase describir brevemente las medidas que se han tomado. El Comité desearía igualmente recibir información sobre los métodos y el material utilizado en las fronteras para detectar los documentos de identidad y de viaje falsos o robados. UN يرجى تقديم وصف موجز للتدابير المتخذة، وتود اللجنة أيضا أن تحصل على معلومات بشأن الأساليب والأجهزة المستخدمة على الحدود من أجل كشف بطاقات الهوية ووثائق السفر المزورة أو المسروقة.
    Al Comité contra el Terrorismo le gustaría saber qué procedimientos o equipo utiliza la República de Corea en sus fronteras para detectar pasaportes fraudulentos o falsificados. UN وسيسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تعرف ما هي الإجراءات أو المعدات التي تستعين بها جمهورية كوريا على الحدود من أجل اكتشاف جوازات السفر المزورة أو المزيفة.
    Consciente de que el movimiento de un número considerable de trabajadoras migratorias puede verse facilitado y posibilitado por el uso de documentos fraudulentos o irregulares y el recurso a matrimonios arreglados con miras a la migración, lo que puede ser facilitado, entre otras cosas, por la Internet, y que esas trabajadoras migratorias son más vulnerables a los abusos y la explotación, UN وإذ تدرك أن تحرك عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن أن يتيسر ويتحقق باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل عديدة، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة لسوء المعاملة والاستغلال،
    Consciente de que el movimiento de un número considerable de trabajadoras migratorias puede verse facilitado y posibilitado por el uso de documentos fraudulentos o irregulares y el recurso a matrimonios arreglados con miras a la migración, que la Internet, entre otras cosas, hace más sencillo, y que esas trabajadoras migratorias son más vulnerables a los abusos y la explotación, UN وإذ تدرك أن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال،
    :: Detección de documentos de viaje falsificados o alterados ilegalmente. UN :: المساعدة في الكشف عن وثائق السفر المزورة أو المستخرجة عن طريق الاحتيال.
    :: La adopción de medidas legales contra las personas que estén en posesión de pasaportes falsificados o perdidos, o en los que se haya cambiado algún dato, y el registro de los antecedentes penales de esas personas. UN :: تتخذ الإجراءات القانونية والتسجيل الجنائي ضد حائزي وثائق السفر المزورة أو المفقودة أو المستبدل أي بيان بها.
    Nauru no tiene experiencia en la detección de documentación falsa o fraudulenta y depende del asesoramiento y la ayuda de otros países en este sentido. UN وليست لناورو خبرة فنية في كشف الوثائق المزورة أو المزيفة، وتعتمد على البلدان الأخرى في الإنذار المبكر أو النصيحة.
    En los Artículos 252, 255 y 259 del Código Penal, se sancionan la falsificación del Carné de Identidad, del Documento de Identificación Provisional o de otros Documentos de Identificación, el uso de tales documentos falsos o a quien los tenga en su poder; así como la Fabricación, Introducción o Tenencia de Instrumentos destinados a Falsificar. UN وفي المواد 252 و 255 و 259 من قانون العقوبات، تُفرض عقوبة على تزوير بطاقات الهوية ومستندات الهوية المؤقتة أو غيرها من مستندات الهوية، واستعمال تلك المستندات المزورة أو الاحتفاظ بها؛ فضلا عن صناعة أدوات بغرض التزوير أو استعمالها أو حيازتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus