"المزيد عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más información sobre
        
    • más acerca de
        
    • más sobre
        
    • más de
        
    • más información acerca de
        
    • más detalles sobre
        
    • mejor las
        
    • mejor los
        
    • más acerca del
        
    • más datos sobre
        
    • más del
        
    • mas sobre
        
    • mayor información sobre
        
    • mas de
        
    • más a fondo
        
    Desearía recabar más información sobre el mandato del Comité Nacional de Alfabetización del Líbano. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن ولاية اللجنة الوطنية لمحو الأمية.
    En ese sentido, esperamos recibir más información sobre la reunión prevista para la primavera en París y sobre los resultados previstos. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة.
    Pregunto a esos peticionarios si saben algo más acerca de la identidad cultural de nuestro pueblo que nosotros no sepamos. UN وأسأل هؤلاء الملتمسين عما إذا كانوا يعلمون المزيد عن الهوية الثقافية لشعبنا مما لسنا على علم به.
    Si ella no va a estar,a su merced, ...ella tendrá que aprender más ...acerca de esta nueva presencia. Open Subtitles إن كانت لا تريد البقاء تحت رحمتهم, فإن عليها تعلُّم المزيد عن هذا الموطن الجديد.
    No". Para entender el porqué nos ocurre esto, y qué podemos hacer al respecto, necesitamos entender más sobre la psicología moral. TED لنفهم لما يحدث لنا هذا و ماذا يمكننا ان نفعل بصدده، علينا ان نتعلم المزيد عن السايكولوجية المعنوية.
    más de 200 funcionarios aprendieron más de la cultura y lengua chinas UN تعلم أكثر من 200 موظف المزيد عن الثقافة واللغة الصينية
    Sin embargo, muchas manifestaron el deseo de que se les diera más información acerca de la forma en que el Fondo enfocaba las consecuencias estratégicas y programáticas de esta actividad. UN غير أن وفودا كثيرة رغبت في معرفة المزيد عن الطريقة التي يعالج بها الصندوق ما يترتب على هذا الالتزام من آثار استراتيجية وآثار على البرمجة.
    También desearía que se brindara más información sobre si en Tokelau el Gobierno ha encontrado conflictos entre el Pacto y el derecho consuetudinario. UN وأضاف قائلا إنه يود أيضا أن يعرف المزيد عن أي تنازع بين العهد والقانون العرفي في توكيلاو تكون الحكومة قد واجهته.
    - Disponer de más información sobre las posibilidades de inversión en otros entornos del Sur. UN ● معرفة المزيد عن فرص الاستثمار في المواضع اﻷخرى في الجنوب.
    El Sr. Kretzmer quisiera tener más información sobre este establecimiento. ¿Existen otros establecimientos similares? UN ويريد السيد كريتزمير معرفة المزيد عن هذا المخيم.
    6. El Sr. KOLOSOV desea tener más información sobre los programas destinados a los niños que han sufrido de los 16 años de conflicto. UN ٦- السيد كولوسوف: قال إنه بوده معرفة المزيد عن البرامج المكرسة لﻷطفال الذين عانوا من النزاع الذي دام ٦١ سنة.
    Saber más acerca de la experiencia de otros países permite a las empresas y a los gobiernos determinar cuáles son las soluciones baratas. UN فتسمح معرفة المزيد عن تجارب البلدان الأخرى للمؤسسات والحكومات بتحديد الحلول المنخفضة التكلفة.
    Habida cuenta de que la reducción de la mortalidad materna era un objetivo importante para ambas organizaciones, esa delegación deseaba saber más acerca de la coordinación de sus actividades. UN ونظرا لأن خفض الوفيات النفاسية يمثل هدفاً هاماً لكلا المنظمتين، أبدى الوفد رغبته في معرفة المزيد عن تنسيق أنشطتهما.
    Habida cuenta de que la reducción de la mortalidad materna era un objetivo importante para ambas organizaciones, esa delegación deseaba saber más acerca de la coordinación de sus actividades. UN ونظرا لأن خفض الوفيات النفاسية يمثل هدفاً هاماً لكلا المنظمتين، أبدى الوفد رغبته في معرفة المزيد عن تنسيق أنشطتهما.
    Si esas luchas sucedieran hoy en día, ¿cómo podría descubrir más sobre ellas? Open Subtitles كيف يمكنني معرفة المزيد عن هذه المنازلات إن كانت تحدث اليوم؟
    No juzgo. Pero me gustaría saber más sobre sus últimos días. Ni siquiera sé dónde están sus restos. Open Subtitles لكن أود أن أسمع المزيد عن آخر أيامه فأنا لا أدري حتى أين يوجد جثمانه
    Varias delegaciones se mostraron interesadas en saber más sobre la asociación entre el ACNUR y la Organización de los Estados Americanos. UN وأبدت عدة وفود اهتمامها بمعرفة المزيد عن الشراكة بين المفوضية ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Bien, Prot... esperaba que me hablaras un poco más de tu planeta. Open Subtitles حسناً، اه بروت كنت آمل ان تخبرني المزيد عن الوطن
    Sin embargo, muchas manifestaron el deseo de que se les diera más información acerca de la forma en que el Fondo enfocaba las consecuencias estratégicas y programáticas de esta actividad. UN غير أن وفودا كثيرة رغبت في معرفة المزيد عن الطريقة التي يعالج بها الصندوق ما يترتب على هذا الالتزام من آثار استراتيجية وآثار على البرمجة.
    Al Comité le interesaría conocer más detalles sobre el trato que reciben los académicos, intelectuales, profesores y estudiantes. UN وبيﱠنت أن اللجنة تود كثيرا معرفة المزيد عن معاملة اﻷكاديميين والمفكرين والمدرسين والطلبة.
    También desearía conocer mejor las relaciones entre la iglesia y el Estado. UN كما تود أيضا أن تعرف المزيد عن العلاقة بين الكنيسة والدولة.
    La oradora expresó su interés en conocer mejor los indicadores y el marco lógico del sistema. UN وأبدت اهتمامها بمعرفة المزيد عن مؤشرات النظام وإطاره المنطقي.
    Desea saber más acerca del enfoque conceptual y los métodos de trabajo en ambos casos. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة المزيد عن النهج المفاهيمي وطرق العمل في هاتين الحالتين.
    La llegada de la primavera debería revelar más datos sobre el destino de las personas supuestamente asesinadas o enterradas en Ljubija. UN وحلول فصل الربيع سيتيح معرفة المزيد عن مصير من زُعم أنهم قتلوا أو أصيبوا في ليوبيا.
    y entonces voy a mostrarles un poquito más del diseño de los camellos. TED سيتسنى لي أن أعرض عليكم المزيد عن الإبداع في خلق الإبل.
    No me cambie el tema. Cuénteme mas sobre esas mujeres Hindúes. Open Subtitles .لا تغير الموضوع أخبرنى المزيد عن نساء الهند
    Expresa la esperanza de que en el próximo informe el Comité pueda tener mayor información sobre cómo les va a las mujeres en la minoría germanoparlante. UN وأعربت عن أملها في أن يتسنى للجنة في التقرير القادم، معرفة المزيد عن أحوال المرأة في اﻷقلية الناطقة باﻷلمانية.
    De acuerdo a esta declaracion, el Sr. Ashcroft le dijo que no queria escuchar mas de eso. ¿Es correcto? Open Subtitles وذكرت طبقا لهذه الشهادة أن مستر أشكروفت قال لك أنه لا يريد سماع المزيد عن هذا الأمر هل هذا صحيح؟
    Las visitas de la Junta a las operaciones sobre el terreno también constituían una excelente manera de conocer más a fondo los programas del PNUD y el FNUAP. UN كما تعد الزيارات الميدانية التي يقوم بها المجلس طريقة ممتازة لمعرفة المزيد عن البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمـــم المتحــدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus