"المزيد من الإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevas medidas
        
    • más medidas
        
    • en consecuencia
        
    • otras medidas
        
    • actúen en
        
    • medidas ulteriores
        
    • de medidas
        
    • medidas adicionales
        
    • de las medidas
        
    • ulteriores medidas
        
    • adopten las medidas
        
    • actividades adicionales en relación con
        
    En particular, con la propuesta se trata de promover la adopción de nuevas medidas en tres frentes principales: UN ويسعى الاقتراح، بصفة خاصة، إلى المبادرة باتخاذ المزيد من الإجراءات على جبهات رئيسية ثلاث هي:
    El Consejo de Administración debería, por tanto, analizar la necesidad de adoptar nuevas medidas. UN لذلك فإنه ينبغي لمجلس الإدارة أن يبحث ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    De todas maneras, es preciso adoptar más medidas multilaterales para abordar ese problema globalmente. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الإجراءات المتعددة الأطراف، لمعالجة هذه المشكلة عالميا.
    en consecuencia, el Grupo examina las investigaciones comprobatorias de la Secretaría de las reclamaciones conexas presentadas a la Comisión y toma las nuevas medidas descritas en los párrafos 14 y 15 supra. UN ونتيجة لذلك، يستعرض الفريق تحقق الأمانة من عدم الازدواج مع مطالبات ذات صلة مقدمة إلى اللجنة ويتخذ المزيد من الإجراءات الموصوفة في الفقرتين 14 و15 أعلاه.
    También ha previsto otras medidas de este tipo. UN وينتظر إجراء المزيد من الإجراءات بنفس الطرق هذه.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para asegurar la plena aplicación de las presentes recomendaciones, entre otros medios, transmitiéndolas a los miembros del Gobierno, el Parlamento, los órganos regionales y otros gobiernos locales, según proceda, para que las estudien debidamente y actúen en consecuencia. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الملائمة لكفالة تنفيذ جميع التوصيات الحالية تنفيذاً تاماً بتوخي أمور منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء الحكومة وإلى البرلمان والهيئات الحكومية وسائر الحكومات المحلية، عند الاقتضاء، وذلك للنظر الملائم فيها ولاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    Instamos a los Tribunales a seguir considerando medidas ulteriores para completar su labor con la mayor eficiencia y rapidez posible. UN ونحث المحكمتين على مواصلة تحديد المزيد من الإجراءات للانتهاء من عملهما بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والسرعة.
    En el informe principal también se sacan conclusiones y se hacen recomendaciones sobre nuevas medidas y la continuación del estudio. UN ويقدم التقرير الرئيسي أيضاً استنتاجات ويصدر توصيات باتخاذ المزيد من الإجراءات والقيام بالمزيد من الدراسات.
    Es importante que ese informe sirva de base para determinar el mejor rumbo posible a los efectos de adoptar nuevas medidas en el período venidero. UN وقد رأينا أهمية كون التقرير يوفر أساسا صالحا لتعريف الاتجاهات المثلى لاتخاذ المزيد من الإجراءات في الفترة القادمة.
    Se pidieron nuevas medidas de apoyo del Gobierno a la celebración de consultas con la comunidad para proteger sus derechos y forma de vida tradicional. UN وطُلب من الحكومة اتخاذ المزيد من الإجراءات لدعم التشاور مع هذه الجماعة من أجل حماية حقوقهم ونمط حياتهم التقليدي.
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar nuevas medidas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y ligeras UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التعاون الدولي من أجل منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    A tales efectos, hemos creado un grupo mixto de trabajo encargado de examinar y recomendar nuevas medidas. UN وقد أنشأنا لهذه الغاية فريقا عاملا مشتركا لبحث المزيد من الإجراءات والتوصية بها.
    Las experiencias de los países piloto son alentadoras y deberían inspirar la adopción de nuevas medidas. UN والتجارب التي تمت في البلدان التجريبية مشجعة وينبغي أن تلهم على اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    La delegación exhortó a que se adoptaran más medidas concretas en beneficio de los niños y a que se siguiera prestando apoyo a la descentralización. UN وشجع الوفد اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة لصالح الطفل ومواصلة دعم تطبيق اللامركزية.
    Los docentes están de acuerdo en que se debe alentar la adopción de más medidas a este respecto. UN ويوافق المعلمون على أن هناك حاجة إلى تشجيع المزيد من الإجراءات في هذا المضمار.
    La delegación exhortó a que se adoptaran más medidas concretas en beneficio de los niños y a que se siguiera prestando apoyo a la descentralización. UN وشجع الوفد اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة لصالح الطفل ومواصلة دعم تطبيق اللامركزية.
    en consecuencia, el Grupo examina la investigación comprobatoria de la Secretaría sobre las reclamaciones conexas presentadas a la Comisión, y adopta las nuevas medidas descritas en los párrafos 14 y 15 supra. UN ونتيجة لذلك، يستعرض الفريق تحقق الأمانة من عدم الازدواج مع مطالبات ذات صلة مقدمة إلى اللجنة ويتخذ المزيد من الإجراءات الموصوفة في الفقرتين 14 و15 أعلاه.
    en consecuencia, el Grupo examina las investigaciones de cotejo de la Secretaría de las reclamaciones conexas presentadas a la Comisión y toma las medidas adicionales descritas en los párrafos 16 y 17 supra. UN ونتيجة لذلك، يستعرض الفريق تحقق الأمانة من عدم الازدواج مع مطالبات ذات صلة مقدمة إلى اللجنة ويتخذ المزيد من الإجراءات الوارد وصفها في الفقرتين 16 و17 أعلاه.
    La comunidad internacional debe encontrar las maneras de persuadirlo a que se ponga a la altura de esa responsabilidad, incluso, si es necesario, adoptando otras medidas contra el Gobierno. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد السبل لاقناعها بأن ترقى إلى مستوى هذه المسؤولية، بما في ذلك، إذا لزم الأمر، بأن يتخذ المزيد من الإجراءات ضدها.
    63. El Comité recomienda que el Estado parte adopte todas las medidas necesarias para que se cumplan plenamente las presentes recomendaciones, por ejemplo, transmitiéndolas a los miembros del Parlamento, las autoridades de las parroquias locales, los ministerios competentes y la Corte Suprema, en su caso, para que las estudien debidamente y actúen en consecuencia. UN 63- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتَّخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات عن طريق، في جملة أمور، إحالتها إلى أعضاء البرلمان، والوزارات ذات الصلة في الحكومات المحلّية للأبرشيات، والمحكمة العليا، عند الاقتضاء، كي تنظر فيها بشكل ملائم وتتَّخذ بشأنها المزيد من الإجراءات.
    Se están considerando medidas ulteriores. UN ويجري استعراض المزيد من الإجراءات.
    El informe contiene varias conclusiones que se deberían examinar detenidamente con miras a la adopción de medidas. UN ويتضمّن التقرير عدداً من الاستنتاجات التي يجب تقييمها بعناية من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    El Canadá alentó a Ghana a adoptar medidas adicionales para eliminar la corrupción. UN وشجعت كندا غانا على اتخاذ المزيد من الإجراءات للقضاء على الفساد.
    En los planes de acción nacionales, los Estados hacen balance de las medidas que ya tienen en marcha para aplicar los Principios Rectores y determinan las carencias que exigen nuevas medidas normativas a esos efectos. UN وتقيم خطط العمل الوطنية ما تقوم به الدول بالفعل من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية وتحديد الفجوات التي يمكن اتخاذ المزيد من الإجراءات المتعلقة بالسياسات بشأنها من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Destacó también otros problemas importantes que siguen pendientes e instó a las partes de Côte d ' Ivoire a que adoptaran ulteriores medidas concretas y dinámicas para la plena aplicación de la hoja de ruta del proceso de paz. UN وشدد السيد بيير شوري أيضا على أنه لا تزال توجد تحديات كبيرة وحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة والنشطة من أجل التنفيذ الكامل لخارطة الطريق المتعلقة بعملية السلام.
    737. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para que se apliquen plenamente las presentes recomendaciones, entre otras cosas transmitiéndolas al Consejo de Ministros y a las autoridades departamentales y comunales, para que las examinen y adopten las medidas que corresponda. UN 737- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل ما هو مناسب من التدابير لضمان تنفيذ التوصيات الحالية تنفيذاً تاماً بطرق من بينها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء وإلى السلطات الإقليمية والمحلية للنظر فيها كما ينبغي واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Según sea la decisión que adopte la Comisión en su octavo período de sesiones, que se celebrará en el año 2000, el Foro realizará actividades adicionales en relación con la puesta en marcha de un proceso de negociaciones intergubernamentales sobre nuevos mecanismos y disposiciones, o de un instrumento jurídicamente obligatorio, sobre todos los tipos de bosques (resolución S–19/2 de la Asamblea General, anexo, párr. 40). UN وتبعا للقرار الذي ستتخذه اللجنة في دورتها الثامنة سيعكف المنتدى على اتخاذ المزيد من اﻹجراءات من أجل إرساء عملية تفاوض حكومية دولية بشأن ترتيبات وآليات جديدة أو صك ملزم قانونا بخصوص جميع أنواع الغابات )قرار الجمعية العامة دإ ٩١/٢، المرفق، الفقرة ٠٤(. لجنة السياسات اﻹنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus