"المزيد من التحقيقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevas investigaciones
        
    • más investigaciones
        
    • prosiguiera la investigación
        
    • una investigación adicional
        
    • una nueva investigación
        
    • siga investigando
        
    • seguir investigando
        
    • otras investigaciones
        
    • de mayor investigación
        
    • investigaciones ulteriores
        
    • continuar las investigaciones
        
    • continúen las investigaciones
        
    • investigación adicional sobre
        
    • prosiguiera las investigaciones
        
    • más a fondo
        
    Se había interrogado a testigos, familiares cercanos, vecinos y conocidos y llevado a cabo nuevas investigaciones sin obtener ningún resultado. UN غير أنه لم تنجم أي نتيجة عن استجواب الشهود وأقرباء اﻷشخاص المعنيين وجيرانهم ومعارفهم وعن المزيد من التحقيقات التي جرت.
    Además, la delegación observó que por parte de las familias no había un gran interés, y tampoco en la sociedad civil en general, en que se llevaran a cabo nuevas investigaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الوفد عدم وجود أي اهتمام قوي من جانب اﻷسر والمجتمع المدني ككل بإجراء المزيد من التحقيقات.
    Esta cuestión está pendiente de más investigaciones y se desconocen las posibles consecuencias financieras; UN ولا تزال المسألة قيد المزيد من التحقيقات ولم تُعرف بعد الآثار المالية التي قد تترتب عنها؛
    Con respecto a la detención de otros 13 supuestos miembros del prohibido grupo Muslim Brotherhood (Hermandad Musulmana), el Gobierno informó de que se encontraban bajo custodia a la espera de que prosiguiera la investigación. UN وأفادت الحكومة، بخصوص اعتقال 13 شخصاً يشتبه في انتمائهم إلى جماعة الإخوان المسلمين المحظورة، أنهم محتجزون في انتظار المزيد من التحقيقات.
    El Grupo también realiza una investigación adicional sobre cada reclamación pertinente para determinar si la pérdida concreta declarada es directa y si la reclamación cumple los requisitos probatorios expuestos en los párrafos 27 a 31 supra. UN ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات لكل مطالبة ذات صلة بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أو فيما إذا كان صاحب المطالبة يفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    El Grupo también procede a una nueva investigación para determinar si la pérdida específica comunicada es directa y si la reclamación cumple con los requisitos probatorios enunciados en el párrafo 19 supra. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، أو فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    Ese informe, que contiene varios anexos con pruebas que justifican la necesidad de que la policía realice nuevas investigaciones a fin de emprender acciones legales contra los infractores, no fue facilitado al público. UN ولم يتح للجمهور هذا التقرير الذي يتضمن عدداً من المرفقات، بما في ذلك أدلة تبرر قيام الشرطة بإجراء المزيد من التحقيقات بغية مواصلة اتخاذ الإجراءات القانونية ضد الجناة.
    Aunque no posee la forma idónea para utilizarlo en un tribunal, ese material puede resultar valioso como guía para nuevas investigaciones. UN ومع أن شكل هذه المعلومات لا يسمح باستخدامها في المحاكم، فإنها قد تمثل نقاط انطلاق هامة لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Se necesitan nuevas investigaciones para determinar la validez de las acusaciones históricas y las más recientes. UN ويتعين إجراء المزيد من التحقيقات للتأكد من صحة الادعاءات الطويلة الأمد والأحدث عهداً على حد سواء.
    El estudio proporcionó al Grupo una rica base de datos con pistas para nuevas investigaciones. UN وزود هذا التقرير الفريق بقاعدة بيانات غنية تضم خيوطا يمكن اتباعها لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Se afirma que fue acusado de varios delitos con arreglo a la Ley contra el terrorismo y que se dictó contra él una orden de detención de 15 días mientras se esperaba el resultado de nuevas investigaciones. UN واُدعي أنه اُتهم بارتكاب عدة جرائم بموجب قانون مكافحة اﻹرهاب وأن أمرا قد صدر باعتقاله لمدة ٥١ يوما في انتظار نتيجة المزيد من التحقيقات.
    El 17 de junio de 1997 el juez de instrucción calificó los hechos como delito de homicidio y ordenó que se realizaran nuevas investigaciones. UN وأعاد القاضي حكم القتل في 17 حزيران/يونيه 1997 وأمر بإجراء المزيد من التحقيقات.
    Sin embargo, serán necesarias más investigaciones para corroborar esa información. UN على أنه سيكون من الضروري إجراء المزيد من التحقيقات للتأكد من صحة هذه المعلومات.
    El Grupo realizó más investigaciones respecto de los incidentes vinculados a la seguridad en la región, a ambos lados de la frontera entre Liberia y Sierra Leona. UN وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون.
    2.7 El 11 de agosto de 2008, la decisión Nº 1 de la Fiscalía de la región de Pskov fue revocada de oficio por una fiscal de rango superior y se devolvió el caso para que prosiguiera la investigación. UN 2-7 في 11 آب/أغسطس 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.8 El 18 de septiembre de 2008, la decisión Nº 2 de la Fiscalía de la región de Pskov fue revocada de oficio por un fiscal de rango superior y se devolvió el caso para que prosiguiera la investigación. UN 2-8 في 18 أيلول/سبتمبر 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 2 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    También realiza una investigación adicional sobre cada reclamación pertinente para determinar si la pérdida concreta declarada es directa y si la reclamación cumple los requisitos probatorios expuestos en los párrafos 27 a 31 supra. UN ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أو فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    El Grupo también procede a una nueva investigación para determinar si la pérdida concreta alegada es directa y si la reclamación cumple los requisitos probatorios expuestos en los párrafos 27 a 31 supra. UN ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    Asimismo, recomienda que se siga investigando para averiguar la posible implicación de Leandro Issac en los delitos cometidos. UN كما توصي اللجنة بإجراء المزيد من التحقيقات من أجل إثبات ما إذا كان لياندرو إسحق متورط في الجرائم المرتكبة تورطا جرميا.
    Es necesario seguir investigando para establecer las responsabilidades por las heridas causadas a civiles durante el ataque. UN وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من التحقيقات لتحديد أولئك المسؤولين عن إصابة المدنيين أثناء الهجوم.
    Las posteriores detenciones y entregas de otros nueve acusados han dado lugar a nuevas reasignaciones de investigadores, con lo que se han suspendido otras investigaciones. UN وأدت عمليات القبض وتسليم النفس اللاحقة لتسعة متهمين آخرين إلى نقل محققين آخرين مما ترتب عليه إيقاف المزيد من التحقيقات.
    De este total, 556 se remitieron a la NTFIU para que fuesen objeto de mayor investigación. UN ومن بين هذا المجموع، أُحيل 556 تقريرا إلى الوحدة الوطنية للتحقيق في تمويل الإرهاب لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Se han obtenido resultados iniciales alentadores en la identificación de tendencias y anomalías en esos datos para que el Grupo pueda focalizar sus recursos limitados en investigaciones ulteriores. UN وجاءت النتائج الأولية مشجعة من حيث تحديد الاتجاهات وأوجه الشذوذ في هذه البيانات حتى يتمكن الفريق من توجيه موارده المحدودة نحو إجراء المزيد من التحقيقات.
    El juez puede entonces recomendar que la detención se prolongue de siete a quince días más para continuar las investigaciones. UN ومن ثمّ يمكن للقاضي أن يُوصي بالاحتجاز لمدة تصل من سبعة إلى خمسة عشر يوماً ريثما يتم إجراء المزيد من التحقيقات بهذا الشأن.
    Asimismo, el Grupo facilitó sus informes de las entrevistas al Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire para que prosiguiera las investigaciones. UN وقدم أيضا الفريق محاضر المقابلات التي أجراها إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Al mismo tiempo, la institución puede suspender la transacción o negarse a realizarla hasta que se haya investigado más a fondo el caso. UN ويجوز للمؤسسة، في الوقت نفسه، رفض أو تعليق المعاملة لحين إجراء المزيد من التحقيقات فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus