Puede obtenerse más información en el informe sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo que figura en el documento UNEP/GCSS.VIII/6. | UN | ويوجد المزيد من المعلومات في التقرير بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6. |
El Grupo sigue haciendo indagaciones al respecto y por tanto no puede divulgar más información en estos momentos. | UN | ويواصل الفريق استفساراته في هذا الصدد ولهذا لا يمكنه تقديم المزيد من المعلومات في الوقت الحاضر. |
Es necesario reunir más información al respecto. | UN | ومن الضروري جمع المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
El orador agradecería disponer de más información al respecto. | UN | وقال إنه يتطلع إلى المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
ii) A proporcionar más información sobre sus actividades de transferencia de tecnología en sus comunicaciones nacionales. | UN | `2` تقديم المزيد من المعلومات في بلاغاتها الوطنية بشأن أنشطتها في مجال نقل التكنولوجيا. |
La oradora agradecería que se proporcionara más información a este respecto. | UN | وقالت إنها ستتلقى بالتقدير المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
Podemos darte más información en la estación. | Open Subtitles | يمكنك إعطائي المزيد من المعلومات في مركز الشرطة |
27. Su delegación se compromete a proporcionar más información en su próximo informe. | UN | 27 - وواصلت حديثها قائلة إن وفد بلدها يتعهد بتقديم المزيد من المعلومات في تقريرها القادم. |
Se sugirió que se incluyera más información en la introducción acerca de la relación entre el Convenio de Estocolmo y los demás convenios. Con esta condición, el Grupo de Expertos aprobó la introducción que figuraba en el proyecto de directrices. | UN | واقتُرِحَ بأن يتم إدراج المزيد من المعلومات في المقدمة عن العلاقة بين اتفاقية استكهولم والاتفاقيات الأخرى، وعلى هذا الأساس وافق فريق الخبراء على المقدمة الواردة في مشروع المبادئ التوجيهية. |
- Mantener la situación bajo examen y solicitar al Estado interesado que proporcione más información en un plazo razonable; | UN | - أن يبقي الحالة قيد الاستعراض وأن يطلب إلى الدولة المعنية تقديم المزيد من المعلومات في غضون مهلة زمنية معقولة؛ |
49. Varias delegaciones, aunque lamentaban que no se hubiera proporcionado más información en un informe anterior a la reunión, se declararon de acuerdo con la iniciativa y tomaron nota del aumento planeado en el presupuesto de 2009. | UN | 49- وفي حين أعرب عدد من الوفود عن أسفه لعدم تقديم المزيد من المعلومات في التقرير قبل الاجتماع، أعربت تلك الوفود عن دعمها للمبادرة وأخذت علماً بالزيادة المقترحة في ميزانية 2009. |
Se puede consultar más información en www.unsgab.org. C. Grupo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات في الموقع، www.unsgab.org. |
En el anexo III se facilita más información al respecto. | UN | ويتضمن المرفق الثالث المزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
En el informe siguiente se dará más información al respecto. | UN | وسوف يوُفّر المزيد من المعلومات في التقرير التالي. |
Con todo, sería instructivo para las delegaciones recibir más información al respecto. | UN | غير أن تقديم المزيد من المعلومات في هذا الشأن قد يعطي الوفود صورة أوضح. |
Solicita más información al respecto. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات في هذا الخصوص. |
En el 28º período de sesiones del OSE se facilitará más información al respecto. | UN | وسيُقدم المزيد من المعلومات في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Además, expresó su preocupación porque la delegación de Argelia no había dado cumplimiento a las peticiones cursadas por su delegación para que proporcionara más información sobre la cuestión. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعرب عن القلق لأن الحكومة الجزائرية لم تستجب لطلبات وفده بتقديم المزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
Respalda también las opiniones de la Comisión Consultiva sobre el uso de consultores y jubilados, y pide que se presente más información sobre ese tema. | UN | كما أعرب عن تأييده لآراء اللجنة الاستشارية بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والمتقاعدين، وطلب توفير المزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
Se prevé que en los próximos meses se reciba más información sobre bombardeos efectuados por los Estados Unidos, sobre herbicidas utilizados y bases de datos reunidos acerca de los enfrentamientos sobre el terreno. | UN | ويُتوقع تلقي المزيد من المعلومات في اﻷشهر القادمة عن الغارات التي شنتها قاذفات القنابل اﻷمريكية، وما استخدم من المواد المبيدة لﻷعشاب، وقواعد البيانات التي جرى تجميعها عن المعارك البرية. |
Se proporciona más información a este respecto en el informe de evaluación que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013. | UN | ويرد المزيد من المعلومات في تقرير التقييم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013. |
Al recibir más información de las Partes y disponer de más tiempo, la secretaría estará en condiciones en el año 2001 de facilitar información adicional en el contexto del examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero durante el período de prueba. | UN | وسيكون بإمكان الأمانة، بعد أن تتلقى مزيداً من المعلومات من أطراف ويتاح لها وقت إضافي في عام 2001، أن تقدم المزيد من المعلومات في إطار الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة خلال الفترة التجريبية. |
más información disponible en www.cervicalcancervaccine.govt.nz. | UN | ويرد المزيد من المعلومات في الموقع الشبكي www.cervicalcancervaccine.govt.nz. |