"المسألة إلى لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuestión a la Comisión
        
    • cuestión a un comité
        
    • cuestión al Comité
        
    • asunto a la
        
    • tema a la Comisión
        
    También podría ser apropiado remitir la cuestión a la Comisión de Derecho Internacional, que actualmente trata dos temas estrechamente relacionados. UN وقد يكون من المناسب أيضا إحالة المسألة إلى لجنة القانون الدولي، التي تتناول حاليا موضوعين وثيقي الصلة.
    Los participantes sometieron la cuestión a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a fin de recabar la opinión de expertos. UN وقد أحال المشتركون في المؤتمر المسألة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيها وتجمع آراء الاختصاصيين.
    Propone que se presente un documento oficioso sobre la cuestión a la Comisión de Desarrollo Social. UN ويقترح إعداد وثيقة غير رسمية حول المسألة إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    Según la información disponible en el sitio web del Gobierno de Tailandia, el Ministerio del Interior convino en que las ejecuciones se llevaran a cabo en el futuro mediante inyección mortal y remitió la cuestión a un comité gubernamental para que preparase un proyecto de ley al efecto. UN ووفقا للمعلومات الواردة في موقع حكومة تايلند على شبكة الويب، فإن وزارة داخليتها وافقت على أن تنفذ أحكام الاعدام مستقبلا بواسطة حقنة مميتة، وأحالت هذه المسألة إلى لجنة حكومية لاعداد مشروع قانون بشأنها.
    c) En todos los casos en que exista la posibilidad de que se imponga una medida disciplinaria, el Secretario General podrá remitir la cuestión a un comité mixto de disciplina de carácter permanente, o podrá establecer, a título excepcional, un mecanismo que le asesore antes de que se tome cualquier decisión. UN )ج( في أي حالة تنطوي على احتمال اتخاذ اجراء تأديبي، لﻷمين العام أن يحيل المسألة إلى لجنة دائمة تأديبية مشتركة أو ينشئ، على أساس مرحلي، جهازا لاسداء المشورة إليه قبل اتخاذ أي قرار.
    Se presentará un informe sobre esta cuestión al Comité de Información en su 16º período de sesiones. UN وسيقدم تقريره عن هذه المسألة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السادسة عشرة.
    Por lo tanto, la Asamblea General devolvió el asunto a la CAPI para un nuevo estudio. UN ولهذا أعادت الجمعية العامة المسألة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية لمزيد من الدراسة.
    Sin embargo, no debe descartarse la posibilidad de remitir la cuestión a la Comisión de Derecho Internacional. UN ومع ذلك فإمكانية إحالة المسألة إلى لجنة القانون الدولي لا ينبغي استبعادها.
    En cuanto a la necesidad de introducir cambios legislativos, el Estado Parte informa al Comité de que remitirá la cuestión a la Comisión Jurídica de Sri Lanka para su examen. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى اعتماد تغييرات تشريعية، تبلغ الدولة الطرف اللجنة أنها ستحيل المسألة إلى لجنة القوانين في سري لانكا كي تنظر فيها.
    c) Pide al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones; UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين؛
    b) Pide al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    c) Pide al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN " )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    b) Pide al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    c) En todos los casos en que exista la posibilidad de que se imponga una medida disciplinaria, el Secretario General podrá remitir la cuestión a un comité mixto de disciplina de carácter permanente, o podrá establecer, a titulo excepcional, un mecanismo que le asesore antes de que se tome cualquier decisión. UN (ج) في أي حالة يحتمل فيها اتخاذ إجراءات تأديبية، يجوز للأمين العام أن يحيل المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة دائمة، أو أن ينشئ، على أساس مخصص، آلية تسدي إليه المشورة قبل اتخاذ أي قرار.
    c) En todos los casos en que exista la posibilidad de que se imponga una medida disciplinaria, el Secretario General podrá remitir la cuestión a un comité mixto de disciplina de carácter permanente, o podrá establecer, a titulo excepcional, un mecanismo que le asesore antes de que se tome cualquier decisión. UN (ج) في أي حالة يحتمل فيها اتخاذ إجراءات تأديبية، يجوز للأمين العام أن يحيل المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة دائمة، أو أن ينشئ، على أساس مخصص، آلية تسدي إليه المشورة قبل اتخاذ أي قرار.
    c) En todos los casos en que exista la posibilidad de que se imponga una medida disciplinaria, el Secretario General podrá remitir la cuestión a un comité mixto de disciplina de carácter permanente, o podrá establecer, a titulo excepcional, un mecanismo que le asesore antes de que se tome cualquier decisión. UN (ج) في أي حالة يحتمل فيها اتخاذ إجراءات تأديبية، يجوز للأمين العام أن يحيل المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة دائمة، أو أن ينشئ، على أساس مخصص، آلية تسدي إليه المشورة قبل اتخاذ أي قرار.
    Se sugirió que se remitiera la cuestión al Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC, el cual presentaría un informe con recomendaciones al Consejo General. UN واقتُرحت إحالة المسألة إلى لجنة التجارة والتنمية التابعة للمنظمة، والتي ستقدم تقريرا وتوصيات إلى المجلس العام.
    Por tanto, el Secretario General debe remitir esta cuestión al Comité de Conferencias. UN وينبغي لذلك أن يُطلَب إلى الأمين العام إحالة هذه المسألة إلى لجنة المؤتمرات.
    3. Pide al Director Ejecutivo que presente informes periódicos sobre la situación de esta cuestión al Comité de Representantes Permanentes y que presente un informe al Consejo de Administración, en su 22o período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقارير حالة منتظمة عن هذه المسألة إلى لجنة الممثلين الدائمين وأن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر.
    En caso de que en el informe se indiquen cuestiones relativas a la comparabilidad, la CP someterá el asunto a la atención de un comité de cumplimiento. UN وفي حال تضمن التقرير أسئلة تتعلق بالمقارنة، فإن مؤتمر الأطراف يحيل المسألة إلى لجنة معنية بالامتثال كي تنظر فيها.
    En caso de que en el informe se indiquen cuestiones relativas a la comparabilidad, la CP someterá el asunto a la atención de un comité de cumplimiento. UN وفي حال تضمن التقرير أسئلة تتعلق بالمقارنة، فإن مؤتمر الأطراف يحيل المسألة إلى لجنة معنية بالامتثال كي تنظر فيها.
    La delegación del orador opina que la Sexta Comisión debería remitir el tema a la Comisión de Derecho Internacional para la elaboración de un proyecto de artículos. UN 63 - ويرى وفده أنه ينبغي للجنة إحالة المسألة إلى لجنة القانون الدولي لإعداد مشاريع مواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus