"المسألة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primera cuestión
        
    • la primera
        
    • primero
        
    • el primer problema
        
    • en primer
        
    • primer tema
        
    • primera pregunta
        
    • primera de
        
    • primer lugar
        
    • primera se
        
    La primera cuestión se refiere al grado en que los Estados cumplen esta recomendación. UN وتتعلق المسألة الأولى بمدى مراعاة الدول لهذه التوصية.
    La primera cuestión es el desarme nuclear. UN المسألة الأولى هي نزع السلاح النووي.
    Proponemos deliberar al principio sobre la primera cuestión y, una vez agotada la lista de oradores sobre ésta, iniciar el debate sobre la segunda. UN ونقترح مناقشة المسألة الأولى أولاً وبعد انتهاء قائمة المتكلمين بشأنها نبدأ بمناقشة المسألة الثانية.
    la primera interrogante sigue siendo si la determinación por el Consejo de Seguridad de la existencia de un acto de agresión por un Estado debería ser un requisito previo necesario para la intervención de la Corte. UN وتظل المسألة الأولى هي ما إذا كان تقرير مجلس الأمن قيام عمل عدواني ارتكبته دولة شرطا مسبقا ضروريا لتدخل المحكمة.
    El Relator Especial expresó la opinión de que la primera cuestión se planteaba sólo en casos excepcionales. UN وكان من رأي المقرر الخاص أن المسألة الأولى تنشأ فقط في ظروف استثنائية.
    Es decir, la primera cuestión que se plantea al Comité es si la privación de libertad se llevó a cabo de conformidad con la legislación aplicable del Estado parte. UN وبتعبير آخر، فإن المسألة الأولى المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان حرمان أصحاب البلاغات من حريتهم قد جرى وفقاً لقوانين الدولة الطرف ذات الصلة.
    La primera cuestión atañe a la violencia, la delincuencia y la seguridad. UN وتشمل المسألة الأولى العنف والجريمة والأمن.
    La primera cuestión sólo podrá resolverse cuando se estudien los efectos de las declaraciones interpretativas. UN ولن يتسنى حل المسألة الأولى إلا بدراسة الآثار المترتبة على الإعلانات التفسيرية.
    La primera cuestión corresponde a la sección de la cuarta parte de la Guía de la Práctica dedicada a los efectos de las declaraciones interpretativas. UN ويرد ذكر المسألة الأولى في ذلك الجزء من دليل الممارسة المخصَّص لآثار الإعلانات التفسيرية.
    La primera cuestión es la referida al socorro y la gestión en casos de desastre. UN المسألة الأولى هي الإغاثة في حالات الكوارث وإدارتها.
    Se han dado instrucciones a la Directora Regional de Programas en Fiji para que se ocupe de la primera cuestión. UN أرسلت تعليمات إلى مدير البرامج الإقليمية في فيجي لمعالجة المسألة الأولى.
    A su juicio, la primera cuestión tratada por el grupo de trabajo, es decir, el concepto de Estado a efectos de la inmunidad plantea un problema de redacción más que de fondo. UN ورأى أن المسألة الأولى التي تناولها الفريق العامل، وهي مفهوم الدول لأغراض الحصانة، تطرح مشكلة صياغة أكثر مما تطرح مشكلة مضمون.
    37. En el Grupo de trabajo no se llegó a ningún acuerdo sobre la primera cuestión. UN 37- ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن المسألة الأولى في الفريق العامل.
    La primera cuestión es si los menos poderosos están peor con una forma institucional de gobierno mundial, como es la OMC, de lo que estarían sin ella. UN المسألة الأولى هي ما إذا كان الأقل قوة في موضع أسوأ عند وجود شكل مؤسسي من الإدارة العالمية مثل منظمة التجارة العالمية مما لو لم توجد هذه المنظمة.
    la primera es si el Iraq tiene derecho a invocar estas cláusulas para aminorar su responsabilidad. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    la primera es si el Iraq tiene derecho a invocar estas cláusulas para aminorar su responsabilidad. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    la primera y la más importante es la relativa a la regla del consenso. UN المسألة الأولى والأهم هي مبدأ توافق الآراء.
    la primera es si el Iraq tiene derecho a invocar estas cláusulas para aminorar su responsabilidad. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    El primero se refería a la anulación de obligaciones por liquidar, por un total de 202,28 millones de dólares. UN وتتعلق المسألة الأولى بإلغاء التزامات غير مصفاة يبلغ مجموعها 202.28 مليون دولار في الفترة قيد الاستعراض.
    Aquí va el primer problema sencillo: Pueden tener 60 dólares ahora o tener 50 dólares ahora, ¿Qué prefieren? TED ها هي المسألة الأولى السهلة: يمكنك الحصول على 60 دولاراً الآن أو 50 دولاراً الآن.
    en primer lugar, el desarrollo sostenible. UN المسألة الأولى هي التنمية المستدامة.
    La importancia del primer tema había salido a relucir a nivel mundial a raíz del accidente nuclear de Fukushima en Japón en 2011, y en el Anuario se describían diversas formas de desmantelar los reactores nucleares. UN وقد انتبه العالم إلى أهمية المسألة الأولى نتيجة لحادثة فوكوشيما النووية في اليابان في عام 2011، كما أورد الكتاب السنوي مختلف الطرق لإقفال المفاعلات النووية.
    En cuanto a la construcción de depósitos de municiones, el Sr. Peugeot hizo hincapié en que la primera pregunta que debe plantearse es si hay espacio suficiente y, de ser así, si pueden construirse estructuras más ligeras. UN وبالنسبة لتشييد مستودعات الذخائر، أكد السيد بوجو أن المسألة الأولى تتعلق بمدى توفر المجال، حيث يتم إنشاء هياكل خفيفة إذا توفر المجال أو هياكل معززة إذا لم يحدث ذلك.
    la primera de ellas es la relación existente entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. UN المسألة الأولى هي العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    la primera se refiere a las condiciones en que se facilitaría la financiación a los países con problemas de liquidez. UN وتتعلق المسألة اﻷولى بالشروط التي يتاح بموجبها التمويل للبلدان التي تواجه مشاكل السيولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus