Como acabo de explicar, el Consejo de Seguridad está ocupándose activamente de la cuestión, por lo cual esta sesión es innecesaria. | UN | وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية. |
4. Decide seguir de cerca la situación y seguir ocupándose de la cuestión. | UN | ٤ - يقرر متابعة الحالة بصورة دقيقة وإبقاء المسألة قيد نظره. |
4. Decide seguir de cerca la situación y seguir ocupándose de la cuestión. | UN | ٤ - يقرر متابعة الحالة بصورة دقيقة وإبقاء المسألة قيد نظره. |
El Consejo de Seguridad decidió seguir ocupándose del asunto y constituyó un grupo de trabajo que debería presentar sus conclusiones en el otoño. | UN | واختار مجلس الأمن أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينشئ فريقا عاملا من المتوقع أن يقدم استنتاجاته في الخريف. |
6. Decide seguir ocupándose del asunto. " | UN | " ٦ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره. " |
Decide seguir ocupándose de esta cuestión en todas las etapas. | UN | ـ يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره في جميع المراحل. |
El Consejo expresó su preocupación por los acontecimientos y decidió seguir ocupándose de la cuestión. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء تلك التطورات، وقرر إبقاء المسألة قيد نظره. |
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose activamente de la cuestión " . | UN | " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي. " |
El Consejo decidió revisar y actualizar el aide mémoire en la medida que fuera necesario y seguir ocupándose activamente de la cuestión. | UN | وقرر المجلس أن يستعرض ويستكمل المذكرة حسب الاقتضاء، وأن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي. |
La Asamblea también rechazó un texto de avenencia recomendado por el Grupo Especial, que se había ocupado de la cuestión de conformidad con el Marco Constitucional. | UN | ورفضت الجمعية أيضا الصيغة الوسط التي أوصى بها الفريق الخاص، الذي أبقى المسألة قيد نظره وفقا للإطار الدستوري. |
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose activamente de la cuestión, y la decisión definitiva sobre el estatuto de Kosovo habrá de contar con su respaldo. | UN | وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي. وينبغي أن يوافق مجلس الأمن على القرار النهائي المتعلق بوضع كوسوفو. |
Decide seguir ocupándose activamente de la cuestión. | UN | يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Decide seguir ocupándose activamente de la cuestión. | UN | يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |
Por tanto, el Consejo seguirá ocupándose activamente de la cuestión. | UN | ولذلك سيواصل المجلس الإبقاء بهمة على هذه المسألة قيد نظره. |
Esperamos que este firme pedido del Consejo de Seguridad se tenga en cuenta y se aplique lo antes posible y que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de la cuestión. | UN | ونود أن يُصغى إلى المطلب القوي لمجلس الأمن ويجري تنفيذه في أسرع وقت ممكن، وأن يبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره. |
9. Decide mantenerse activamente informado del asunto hasta que se logre una solución pacífica. " | UN | " ٩ - يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره بصورة نشطة الى أن يتم التوصل الى حل سلمي. " |
8. Decide mantenerse activamente informado del asunto hasta que se logre una solución pacífica. " | UN | " ٨ - يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره بصورة نشطة إلى أن يتم التوصل إلى حل سلمي لها. " |
13. Decide seguir ocupándose activamente del asunto hasta que se logre una solución pacífica. " | UN | " ٣١ - يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره بصورة نشطة إلى أن يتحقق حل سلمي. " |
20. Decide seguir ocupándose activamente del asunto. | UN | ٢٠ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره بصورة نشطة. |
Mi Gobierno pide al Consejo de Seguridad que continúe ocupándose de esta cuestión y promete informarlo periódicamente de la situación. | UN | وحكومتي تطلب إبقاء المجلس هذه المسألة قيد نظره وتعد بإحاطته علما بانتظام بالتطورات المستجدة. |
La Junta tendrá presente este asunto en futuras comprobaciones de cuentas. | UN | وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره في مراجعات الحسابات المقبلة. |