"المسؤولة عن التعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encargadas de la cooperación
        
    • encargados de la cooperación
        
    • responsables de la cooperación
        
    • encargado de la cooperación
        
    Por su composición la Comisión es un foro de concertación entre los niveles políticos, las autoridades encargadas de la cooperación para el desarrollo y la sociedad civil. UN وتشكل اللجنة، بفضل عضويتها، منتدى للحوار بين المستويات السياسية، والسلطات المسؤولة عن التعاون الإنمائي والمجتمع المدني.
    También se alienta a los gobiernos a que incluyan en sus delegaciones a autoridades centrales encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y a otros representantes gubernamentales con experiencia en las cuestiones que figuran en el programa. UN كما تُشجَّع الحكومات على أن تضم إلى وفودها ممثّلين عن السلطات المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وممثّلين حكوميين آخرين ذوي خبرة فنية في المواضيع التي يتضمّنها جدول الأعمال.
    Otras necesidades prioritarias de asistencia se relacionaron con los programas para fomentar la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y la elaboración de un plan de acción para la aplicación, así como las prácticas idóneas y enseñanzas extraídas. UN وشملت الاحتياجات الأخرى إلى المساعدة التقنية المتسمة بالأولوية برامج بناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية ووضع خطة عمل للتنفيذ، وكذلك الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    También se alienta a los gobiernos a que incluyan en sus delegaciones a representantes de órganos del Estado encargados de la cooperación internacional en asuntos penales y a otros representantes gubernamentales con experiencia en las cuestiones que figuran en el programa. UN كما تُشجَّع الحكومات على أن تضم وفودها ممثلين عن الهيئات الحكومية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وممثلين حكوميين آخرين ذوي خبرة فنية في المواضيع التي يتناولها جدول الأعمال.
    Consideramos que la reforma de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo económico y social debería estar orientada hacia el fortalecimiento de los organismos del sistema de las Naciones Unidas encargados de la cooperación para el desarrollo, lo que ayudaría a acelerar la aplicación de las declaraciones y planes de acción para el desarrollo de los países en desarrollo. UN ونرى أن إصلاح اﻷمم المتحدة في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية ينبغي توجيهها نحو تعزيز الوكالات المسؤولة عن التعاون اﻹنمائي تحت إشراف اﻷمم المتحدة، وبالتالي المساهمة في تسريع تنفيذ إعلانات وخطط العمل لتنمية البلدان النامية.
    :: Artículo 49: programas de fomento de la capacidad para las autoridades responsables de la cooperación internacional en materia de represión transfronteriza. UN :: المادة 49: توفير برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود.
    1972 a 1976 Economista en la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores encargado de la cooperación UN ١٩٧٢-١٩٧٦ اقتصادي في وزارة الدولة للشؤون الخارجية المسؤولة عن التعاون.
    También se insta a los gobiernos a que incluyan en sus delegaciones a autoridades centrales encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y a otros representantes gubernamentales con experiencia en las cuestiones que figuran en el programa. UN كما تُشجَّع الحكوماتُ على أن تشتمل وفودها على ممثلين عن السلطات المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية وعلى سائر الممثلين الحكوميين ذوي الخبرة في المسائل الواردة في جدول الأعمال.
    También se insta a los gobiernos a que incluyan en sus delegaciones a autoridades centrales encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y a otros representantes gubernamentales con experiencia en las cuestiones que figuran en el programa. UN كما تُشجَّع الحكوماتُ على أن تشتمل وفودها على ممثلين عن السلطات المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية وعلى سائر الممثلين الحكوميين ذوي الخبرة في المسائل الواردة في جدول الأعمال.
    :: Artículos 46 y 47: programas para fomentar la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y capacitación de todos los interesados. UN :: المادتان 46 و47: تنظيم برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية وتوفير التدريب لجميع الجهات المعنية.
    :: Artículo 49: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; acuerdos y arreglos modelo; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación jurídica. UN :: المادة 49: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ اتفاقات وترتيبات نموذجية؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون القانوني عبر الحدود.
    :: Programas para fortalecer la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y para las autoridades responsables de la cooperación transfronteriza, así como para los encargados de diseñar y gestionar el uso de técnicas especiales de investigación. UN :: برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود، وكذلك في تصميم أساليب التحرِّي الخاصة وإدارة استخدامها.
    :: Programas de creación de capacidad para las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y para las autoridades responsables de la cooperación transfronteriza en materia de aplicación de la ley, así como para diseñar y gestionar el uso de técnicas especiales de investigación. UN :: وضع برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية وعلى التعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود، فضلا عن تصميم أساليب التحرِّي الخاصة وإدارتها واستخدامها.
    9. Las universidades y sus organizaciones administrativas encargadas de la cooperación para el desarrollo deberán tener una función directriz y amplia autonomía en cuanto a la planificación, las decisiones y la ejecución de los proyectos. UN ٩ - لا بد من منح الجامعات وتنظيماتها اﻹدارية المسؤولة عن التعاون اﻹنمائي دورا قياديا واستقلالا واسع النطاق فيما يتعلق بتخطيط المشاريع وتقريرها وتنفيذها.
    Otras delegaciones señalaron que el nombramiento de la autoridad o las autoridades encargadas de la cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley debería depender, entre otros factores, de la estructura administrativa del Estado. UN ولاحظت وفود أخرى أن تعيين السلطة أو السلطات المسؤولة عن التعاون على انفاذ القوانين ينبغي أن يتوقف على عوامل منها الهيكل الاداري للدولة .
    Otras delegaciones señalaron que el nombramiento de la autoridad o las autoridades encargadas de la cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley debería depender, entre otros factores, de la estructura administrativa del Estado. UN ولاحظت وفود أخرى أن تعيين السلطة أو السلطات المسؤولة عن التعاون على انفاذ القوانين ينبغي أن يتوقف على عوامل منها الهيكل الاداري للدولة .
    Otras delegaciones señalaron que el nombramiento de la autoridad o las autoridades encargadas de la cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley dependería, entre otros factores, de la estructura administrativa del Estado. UN ولاحظت وفود أخرى أن تعيين السلطة أو السلطات المسؤولة عن التعاون على انفاذ القوانين ينبغي أن يتوقف على عوامل منها الهيكل الاداري للدولة .
    6. La CEPAL y el SELA desarrollaron un proyecto conjunto dirigido a promover la incorporación de los puntos focales nacionales encargados de la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) a la red Internet. UN 6 - وأعدت اللجنة والمنظومة الاقتصادية مشروعا مشتركا يستهدف النهوض بإدماج جهات التنسيق الوطنية المسؤولة عن التعاون التقني بين البلدين في مجال التنمية في شبكة الإنترنت.
    Con respecto al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, quisiera subrayar que todos los organismos de la República de Serbia encargados de la cooperación con el Tribunal mantienen una excelente colaboración con los representantes del Tribunal y con el personal de su oficina en Belgrado. UN في ما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أود أن أؤكد مجددا على أن جميع وكالات جمهورية صربيا المسؤولة عن التعاون مع المحكمة تحافظ على علاقات مهنية ممتازة مع ممثلي المحكمة وموظفي مكتبها في بلغراد.
    :: Considerar la posibilidad de racionalizar los procedimientos para el intercambio de información con otros órganos competentes, entre otras cosas, mediante la publicación en medios electrónicos de información relacionada con el Ministerio de Justicia y otros organismos encargados de la cooperación judicial internacional, así como información de contacto sobre los centros de coordinación pertinentes; UN النظر في تبسيط إجراءات تبادل المعلومات مع الهيئات المختصة الأخرى، وذلك بوسائل منها تحميل المعلومات ذات الصلة بشأن دائرة العدل والنيابة العامة وغيرها من الوكالات المسؤولة عن التعاون القانوني الدولي، وكذلك بيانات الاتصال بالجهات التنسيقية ذات الصلة؛
    Por tanto, es esencial revisar la estructura de las instituciones responsables de la cooperación económica internacional y estudiar qué medidas deben adoptarse en el plano internacional para facilitar la consecución más rápida y fluida de los ODM. UN وأضاف أن من الضروري لهذا استعراض هيكل المؤسسات المسؤولة عن التعاون الاقتصادي الدولي والنظر في الخطوات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الدولي لتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو أسرع.
    Este órgano, principal encargado de la cooperación para el desarrollo, ha sufrido una crisis existencial y no ha sido capaz de ocuparse de la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos en un contexto de nuevas realidades. UN وقد عانت هذه الهيئة الرئيسية المسؤولة عن التعاون الإنمائي من أزمة وجودية، ولم تتمكن من تناول التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان في خضم الحقائق الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus