"المسؤولة عن التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encargado del desarrollo
        
    • responsables del desarrollo
        
    • encargados del desarrollo
        
    • en las esferas del desarrollo
        
    • encargadas del desarrollo
        
    • que tengan responsabilidades en materia de desarrollo
        
    • responsable del desarrollo
        
    • encargada del desarrollo
        
    • su cargo el desarrollo
        
    Por lo general, el organismo nacional encargado del desarrollo alternativo es el que se ocupa principalmente de recaudar los fondos. UN وفي العادة، تؤدي الهيئة الوطنية المسؤولة عن التنمية البديلة دورا رئيسيا في حشد الأموال.
    Reiterando que la Comisión es el órgano de alto nivel encargado del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas y que sirve de foro para examinar cuestiones relativas a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, UN وإذ تكرر التأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة محفل للنظر في القضايا ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Por ello, nos complace celebrar la reforma que se está efectuando en los órganos de las Naciones Unidas, especialmente los responsables del desarrollo económico y social. UN ولهذا يسرنا أن نثني على اﻹصلاح الجاري ﻷجهزة اﻷمم المتحدة، وبخاصة اﻷجهزة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En concreto, los presidentes hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que refuerce la rendición de cuentas de todos los interlocutores responsables del desarrollo. UN وعلى وجه الخصوص، يدعو رؤساء الهيئات المجتمع الدولي إلى تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المسؤولة عن التنمية.
    Existe el propósito de vincular el llamamiento con las necesidades a mediano y largo plazo de rehabilitación según los encargados del desarrollo. UN ويعتزم ربط هذا النداء باحتياجات اﻹنعاش المتوسطة اﻷجل واﻷطول أجلا بالنسبة للجهات المسؤولة عن التنمية.
    Los principales beneficiarios de este subprograma serán las autoridades encargadas de adoptar decisiones en las esferas del desarrollo sostenible y los asentamientos humanos. UN وسيكون المستفيدون الرئيسيون من البرنامج الفرعي هم سلطات صنع القرار المسؤولة عن التنمية المستدامة، والسلطات المسؤولة عن المستوطنات البشرية.
    La otra transformación crucial se refiere al sistema de ciencia y tecnología, creado por la mayoría de los países en desarrollo como un conjunto de instituciones gubernamentales encargadas del desarrollo tecnológico. UN ويتعلق التحول الحاسم الآخر بنظام العلم والتكنولوجيا، الذي أنشأته معظم البلدان النامية كمجموعة من المؤسسات الحكومية المسؤولة عن التنمية التكنولوجية.
    22. Alienta a los gobiernos a que, en los preparativos que hagan a nivel nacional para la Conferencia, recaben activamente la participación y coordinen las aportaciones de todos los organismos nacionales que tengan responsabilidades en materia de desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente; UN 22 - تشجع الحكومات على أن تُشرك بنشاط جميع الأجهزة الوطنية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في أعمالها التحضيرية الوطنية للمؤتمر، وأن تنسق الإسهامات المقدمة منها؛
    Algunos han integrado el órgano encargado de la política de vivienda en el ministerio responsable del desarrollo económico. UN وقد خصصت بلدان قليلة هيئتها للسياسات اﻹسكانية داخل الوزارة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية .
    Reiterando que la Comisión es el órgano de alto nivel encargado del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas y que sirve de foro para examinar cuestiones relativas a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, UN وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    A ese respecto, numerosos oradores afirmaron que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible era el órgano intergubernamental de alto nivel encargado del desarrollo sostenible y el principal foro para considerar cuestiones relacionadas con la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN 81 - وفي ذلك الصدد، أكد كثير من المتكلمين أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الحكومية الدولية الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة والمنتدى الرئيسي الذي ينظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Reiteró que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible era el órgano de alto nivel encargado del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas y que servía de foro para examinar las cuestiones relativas a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وكرر القرار تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها تعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Reiterando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el órgano de alto nivel encargado del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas y que sirve de foro para examinar cuestiones relativas a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, UN " وإذ تكرر التأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وهي بمثابة محفل للنظر في القضايا ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Reiterando que la Comisión es el órgano de alto nivel encargado del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas y que sirve de foro para examinar cuestiones relativas a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, y exhortando a los gobiernos a que apoyen la labor de la Comisión, UN " وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وإذ تهيب بالحكومات أن تدعم أعمال اللجنة،
    Sus responsabilidades incluyen la prestación de asistencia al Director en la dirección de la División y, en particular, la actuación como asesor principal en el suministro de servicios jurídicos a los programas y fondos de las Naciones Unidas responsables del desarrollo económico y social. UN تشمل المسؤوليات مساعدة المدير في توجيه الشعبة، وعلى الخصوص، القيام بمهام المستشار الموجه لتوفير الخدمات القانونية لبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    80. En la sociedad árabe, la familia constituye una de las instituciones más importantes en la cadena de instituciones responsables del desarrollo social. UN دال - اﻷسرة ٨٠ - تشكل اﻷسرة في المجتمع العربي واحدة من أهم المؤسسات في سلسلة المؤسسات المسؤولة عن التنمية الاجتماعية.
    22. Doce de los 35 Estados mencionaron los ministerios nacionales encargados del desarrollo industrial, la tecnología, el transporte y el medio ambiente. UN 22- وقد ذكرت 12 دولة من بين 35 دولة مجيبة الوزارات الوطنية المسؤولة عن التنمية الصناعية والتكنولوجيا والنقل والبيئة.
    También en los planes nacionales de desarrollo de los ministerios encargados del desarrollo económico, la salud y la educación se han incorporado políticas tendentes a la satisfacción de esas necesidades. UN كما تم إدراج السياسات التي تلبي احتياجاتهم في الخطط الإنمائية الوطنية للوزارات المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والصحة والتعليم.
    Los principales beneficiarios de este subprograma serán las autoridades encargadas de adoptar decisiones en las esferas del desarrollo sostenible y los asentamientos humanos. UN وسيكون المستفيدون الرئيسيون من البرنامج الفرعي هم سلطات صنع القرار المسؤولة عن التنمية المستدامة، والسلطات المسؤولة عن المستوطنات البشرية.
    El cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sigue siendo posible si se redoblan los esfuerzos y se cuenta con el apoyo de la comunidad internacional para aprovechar las nuevas oportunidades con una buena coordinación entre las instituciones internacionales encargadas del desarrollo y en asociación con el sector privado y la sociedad civil. UN وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ما زال ممكناً بمضاعفة الجهود وبدعم من المجتمع الدولي كيما يمكننا الاستفادة من الفرص الجديدة، بتنسيق وثيق مع المؤسسات الدولية المسؤولة عن التنمية وبشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    12. Alienta a los gobiernos a que, en los preparativos que hagan a nivel nacional para la Conferencia, sigan participando activamente y coordinando las aportaciones de todos los organismos nacionales que tengan responsabilidades en materia de desarrollo económico, desarrollo social y ordenación del medio ambiente; UN " 12 - تشجع الحكومات على مواصلة المشاركة بهمة وتنسيق المدخلات الواردة من جميع الوكالات الوطنية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والإدارة البيئية في إطار تحضيراتها الوطنية للمؤتمر؛
    Muchas delegaciones pusieron de relieve que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, como órgano intergubernamental de alto nivel responsable del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas, era el único foro en que se trataba el desarrollo sostenible de manera integral. UN 60 - وأشارت وفود عديدة إلى أن لجنة التنمية المستدامة، باعتبارها الهيئة الحكومية الدولية الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة، هي المحفل الوحيد الذي جرى فيه توجيه التنمية المستدامة بطريقة متكاملة.
    Como única organización del sistema de las Naciones Unidas encargada del desarrollo industrial, la ONUDI necesita del apoyo inquebrantable de todos sus Estados Miembros a fin de cumplir eficazmente su mandato. UN وبما أن اليونيدو هي المنظمة الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة المسؤولة عن التنمية الصناعية، فهي تحتاج الى دعم ثابت من جميع الدول اﻷعضاء فيها بغية الاضطلاع بالولاية الموكولة اليها بصورة فعالة.
    A medida que se perfeccionan y amplían los procesos de coordinación, tanto los organismos de las Naciones Unidas que tienen a su cargo el desarrollo integrado de los recursos humanos como los países que los solicitan resultarán beneficiados. UN ومع التقدم في تحسين وتوسيع عمليات التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ستستفيد كل من الوكالات المسؤولة عن التنمية المتكاملة لموارد التنمية البشرية والبلدان التي تطلبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus