Cabe citar en ese contexto el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972. | UN | وهذه هي الحال بمقتضى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972. |
Ventajas de la adhesión al Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | مزايا الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales OAENU | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos Espaciales | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Este término se define en el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972, y en el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1974. | UN | ويرد تعريف لهذه العبارة في اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972 واتفاقية الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1974. |
11. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | 11 - اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Teniendo esto en cuenta y teniendo en cuenta además las disposiciones del Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, entre otros, parecería fácil abordar el tema del daño transfronterizo mediante un convenio internacional de carácter vinculante. | UN | وإزاء هذه الخلفية وأيضا مع مراعاة أحكام اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، ضمن صكوك أخرى، يكون من السهل معالجة موضوع الضرر العابر بوضع اتفاقية دولية ملزمة. |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | جيم- اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية() |
El arbitraje produce decisiones definitivas y vinculantes, a diferencia de la naturaleza recomendatoria de las decisiones con arreglo a instrumentos como el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. | UN | ويسفر التحكيم عن قرارات نهائية وملزمة، على النقيض من الطبيعة التوصوية للقرارات التي تُتخذ بموجب صكوك مثل اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | جيم- اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية() |
En los casos abarcados por el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales de 1972 se aplicarán las disposiciones pertinentes de dicho Convenio. | UN | وفي الحالات الخاضعة لاتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972، تُطبق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
En relación con el argumento de que los Estados habían aceptado el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, se indicó que en ese Convenio se especificaba que las actividades espaciales se referían únicamente a las que realizaban los Estados, lo que no ocurría forzosamente en el caso de todas las actividades a las que era aplicable el proyecto de artículos. | UN | وفيما يتعلق بالحجة القائلة إن الدول قد قبلت اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، فقد لوحظ أن تلك الاتفاقية بالذات تنص على أن النشاط الفضائي مقصور على الدول وحدها، والأمر ليس بالضرورة كذلك في جميع الأنشطة التي قد ينطبق عليها مشروع المواد. |
Este régimen será también garantía de que las actividades de lanzamiento espacial se realicen en un entorno seguro y en consonancia con las obligaciones internacionales del país, incluso las contraídas con arreglo al Convenio de las Naciones Unidas sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. | UN | وسيكفل هذا النظام أيضا وجود بيئة آمنة لأنشطة الاطلاق الفضائية والتقيد بالالتزامات الدولية لأستراليا، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |
b) El Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales; | UN | (ب) اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية؛ |
:: El Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales (1972) y, | UN | :: اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (1972)؛ |
el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales (1972), y | UN | :: اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (1972)؛ |
Ha firmado tres de los cinco tratados de las Naciones Unidas sobre la materia: el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, el acuerdo sobre el salvamento y el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. | UN | فوقعنا ثلاث معاهدات من معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية بهذا الموضوع - وهي معاهدة الفضاء الخارجي، واتفاق المساعدة، واتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |