"المسؤولية المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • responsabilidad civil
        
    • la responsabilidad cívica
        
    • de responsabilidad cívica
        
    • responsabilidades civiles
        
    Es la única disposición que se refiere directamente a la responsabilidad civil. UN وهو الحكم الوحيد الذي يشير إلى المسؤولية المدنية إشارة مباشرة.
    Además, se han promulgado leyes especiales para especificar el régimen de responsabilidad civil por actos ilegales de particulares. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمدت قوانين خاصة بغية تحديد نظام المسؤولية المدنية للإجراءات غير القانونية للأفراد.
    Su delegación considera que la mejor opción es complementar la responsabilidad civil del explotador con la responsabilidad subsidiaria del Estado. UN وقالت إن وفدها يعتقد أن الخيار الأمثل هو تكملة المسؤولية المدنية للمشغل بالمسؤولية المتبقية من جانب الدولة.
    Convenio europeo sobre el seguro obligatorio de responsabilidad civil respecto de vehículos automotores UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتأمين الإلزامي ضد المسؤولية المدنية المتعلقة بالمركبات الآلية
    Primera, dejar al Estado totalmente fuera del régimen de responsabilidad y prever solamente la responsabilidad civil del explotador. UN أولها، استبعاد الدولة تماما من نظام المسؤولية والنص فقط على المسؤولية المدنية للمشغل.
    En otros términos, la reparación del daño transfronterizo por el Estado de origen sólo sería exigible después de haber agotado los recursos a los mecanismos y procedimientos de reparación por daños dentro del régimen de responsabilidad civil. UN وبعبارة أخرى لا يتعين فرض جبر الضرر العابر للحدود من جانب الدولة المصدر إلا بعد استنفاد كافة طرق اللجوء الى آليات وإجراءات جبر الضرر المنصوص عليها في إطار نظام المسؤولية المدنية.
    vi) Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra 47 500 UN ' ٦ ' التأمين ضد المسؤولية المدنية وضد مخاطر الحرب ٥٠٠ ٤٧
    vi) Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra 178 000 UN ' ٦ ' التأمين ضد المسؤولية المدنية وضد مخاطر الحرب ٠٠٠ ١٧٨
    Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra UN التأميـن على المسؤولية المدنية ومخاطر الحرب
    v) Seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra 145 900 UN ' ٥ ' التأمين ضد المسؤولية المدنية وضد مخاطر الحرب ٩٠٠ ١٤٥
    La opinión del Relator Especial de que la cuestión de la responsabilidad civil debía examinarse también en relación con la responsabilidad del Estado fue generalmente apoyada. UN وقد حظيت وجهة نظر المقرر الخاص فيما يتعلق بوجوب بحث موضوع المسؤولية المدنية جنبا الى جنب مع موضوع مسؤولية الدول بالتأييد العام.
    El proyecto prevé un sistema poco realista de responsabilidad basado en el concepto de responsabilidad civil y en el de responsabilidad penal. UN وتقدم مشاريع المواد نظام مسؤولية غير واقعي إلى حد ما يرتكز على مفهوم المسؤولية المدنية ومفهوم المسؤولية الجنائية.
    Por último, su delegación apoya el enfoque del Relator Especial de examinar la responsabilidad civil junto con la responsabilidad del Estado. UN وأعربت عن تأييدها لاقتراح المقرر الخاص بالنظر في المسؤولية المدنية جنبا إلى جنب مع مسؤولية الدول.
    responsabilidad civil en la esfera nuclear UN المسؤولية المدنية في المجال النووي
    responsabilidad civil por daños nucleares UN نظام المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية
    En principio, la responsabilidad civil incumbe al Estado. UN وتتحمل الدولة المسؤولية المدنية من حيث المبدأ.
    Desde el punto de vista jurídico, Noruega considera desafortunado que en las propuestas no se confirme que en virtud de los nuevos mecanismos la responsabilidad civil seguirá recayendo en las Naciones Unidas. UN وتعتبر النرويج من وجهة النظر القانونية أنه ﻷمر مؤسف أن تخلو هذه المقترحات من أي إشارة إلى استمرار اﻷمم المتحدة في تحمل المسؤولية المدنية بموجب اﻵليات الجديدة.
    Hasta antes de esta fecha se entendía que la responsabilidad civil emergente del delito no era una deuda, por lo que los presos debían continuar detenidos luego de cumplida su condena, hasta pagar el resarcimiento a la víctima o sus familiares. UN وكان من المفهوم حتى ذلك التاريخ أن المسؤولية المدنية الناشئة عن الجريمة لا تشكل ديناً يحتم أن يظل الجانون في السجن بعد استكمال مدة العقوبة إلى حين تأدية التعويض إلى المجنى عليهم أو أعضاء أسرته.
    Se consideró que la indemnización por el incumplimiento de una obligación internacional era una de las características principales de la responsabilidad civil del derecho interno. UN ٢٨ - وذهب رأي إلى أن جبر أي انتهاك لالتزام دولي يعد عنصرا أساسيا من عناصر المسؤولية المدنية في القانون الداخلي.
    El organizador asume la responsabilidad civil. UN ويتحمل منظم المظاهرة المسؤولية المدنية عنها.
    La oficina de asuntos públicos de la UNMIBH está desarrollando programas para poner de relieve la importancia de la responsabilidad de los medios y la responsabilidad cívica. UN ويقوم مكتب شؤون الإعلام التابع للبعثة بوضع برامج تسلط الضوء على أهمية مساءلة وسائط الإعلام وعلى المسؤولية المدنية.
    Pero realmente necesitamos que nos aseguren que estos algoritmos contienen un sentido de la vida pública, un sentido de responsabilidad cívica. TED لكننا نحتاج حقا إلى التيقن من أن هذه الخوارزميات مرمزة بنوع من حس الحياة العامة، حس من المسؤولية المدنية.
    Las personas que revelan información quedan exentas de responsabilidades civiles y penales. UN والأشخاص الذين يكشفون عن المعلومات محميون من المسؤولية المدنية والجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus