Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación de 1999 | UN | 5 - بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لعام 1999 |
Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود وبالتخلص منها. |
Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. Basilea, 10 de diciembre de 1999 | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود - بازل، 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Se establece un plazo similar respecto de los derechos de indemnización previstos en el capítulo III, relativo al Fondo SNP. | UN | وتسري فترة مماثلة فيما يتعلق بحقوق التعويض بموجب الفصل الثالث المتعلق بصندوق اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة. |
El Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligros y su eliminación fue aprobado por la quinta Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, el 10 de diciembre de 1999. | UN | 336 - وقد اعتمد بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود والتخلص منها، في المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية بازل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. Basilea, 10 de diciembre de 1999 | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود وبالتخلص منها، بازل، 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
- Ley Nº 22-2006 de 12 de septiembre de 2006 por la que se autoriza la ratificación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación; | UN | القانون رقم 22-2006 الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 2006 الذي يقضي بالتصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخـلص منهـا عبر الحدود؛ |
50. El Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación se aprobó en Basilea en 1999, pero hasta la fecha solo nueve países, siete de los cuales son africanos, lo han ratificado o se han adherido a él. | UN | 50 - واعتُمِد بروتوكول المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها في بازل في عام 1999، إلا أنه حتى الوقت الراهن لم يصدق على البروتوكول أو ينضم إليه سوى تسعة بلدان، سبعة منها بلدان أفريقية. |
Las tasas de presentación de informes en virtud de lo dispuesto en el Convenio de Basilea son bajas; sólo un país de la región ha ratificado el Protocolo sobre la responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de residuos peligrosos y su eliminación, y pocos países han ratificado la Enmienda sobre Prohibición. | UN | وتعد معدلات تقديم التقارير في إطار اتفاقية بازل منخفضة؛ ولم يصدق سوى بلد واحد في المنطقة على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وصدقت بضعة بلدان على التعديل المتعلق بالحظر لاتفاقية بازل. |
Los miembros del Comité deliberaron sobre la posible estructura del Manual actualizado y convinieron en basarse en la estructura del Manual para la Aplicación del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación del Convenio de Basilea, que proporciona orientación artículo por artículo. | UN | وناقش أعضاء اللجنة الهيكل المحتمل للدليل المحدَّث ووافقوا على أن يُستخدَموا، كأساس في ذلك، هيكل دليل تنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، وهو دليل يقدم توجيهات على أساس كل مادة على حدة. |
El Grupo de Trabajo había sido establecido, de conformidad con la decisión IV/9 y de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, para estudiar y elaborar un proyecto de protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. | UN | وكان هذا الفريق العامل قد أنشئ عملا بالمقرر رابعا/٩ الذي اتخذ في الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل، من أجل مناقشة وإعداد مشروع بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
En materia de manejo de los desechos peligrosos, el Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los Movimientos Transfronterizos de los Desechos Peligrosos y su Eliminación fue adoptado en diciembre de 1999, en la reunión de las partes conmemorativa del décimo aniversario del Convenio. | UN | وفي مجال إدارة النفايات الخطرة، تم اعتماد بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وجرى ذلك في كانون الأول/ديسمبر 1999، في اجتماع الذكرى العاشرة للأطراف في الاتفاقية. |
Proporcionó apoyo sustantivo a la elaboración del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación (adoptado en Basilea en diciembre de 1999). | UN | حيث قدم دعماً موضوعياً لتطوير بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (الذي اعتمد في بازل في كانون الأول/ديسمبر 1999). |
e) Apoyo a la Conferencia de las Partes y a la secretaría del Convenio de Basilea para la adopción del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos; | UN | (هـ) دعم مؤتمر الأطراف وأمانة اتفاقية بازل لاعتماد بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود؛ |
h) El Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, adoptado en Basilea el 10 de diciembre de 1999; | UN | (ح) بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، المعتمد في بازل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ |
También se sugirió que, según lo establecido en el Protocolo de Basilea (1999) sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, el concepto de " explotador " debía estar definido en forma lata para incorporar a quienes ejercieran el control de la actividad. | UN | 114 - واقترح أيضا، وعلى أساس بروتوكول بازل لعام 1999 بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها، ضرورة توسيع تعريف مصطلح " المشغل " ليشمل جميع الأشخاص الذين يتحكمون في النشاط. |
Remitiéndose a la decisión V/29, relativa a la adopción del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación y, en particular, al párrafo 1 del artículo 15 de ese Protocolo, | UN | وإذ يشير إلى المقرر 5/29 المتعلق باعتماد البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وبوجه خاص الفقرة 1 من المادة 15 من البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض، |
Remitiéndose a la decisión V/29, sobre la adopción del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación y, en particular, al párrafo 1 del artículo 15 de ese Protocolo, | UN | وإذ يشير إلى المقرر 5/29 المتعلق باعتماد البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وبوجه خاص الفقرة 1 من المادة 15 من البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض، |
Remitiéndose a la decisión V/29, relativa a la adopción del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación y, en particular, al párrafo 1 del artículo 15 de ese Protocolo, | UN | وإذ يشير إلى المقرر 5/29 المتعلق باعتماد البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وبوجه خاص الفقرة 1 من المادة 15 من البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض، |
El Convenio SNP prevé la introducción de un sistema de dos niveles para el pago de indemnizaciones en el caso de incidentes de contaminación con sustancias nocivas y peligrosas, como los productos químicos. | UN | وترمي اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة إلى إقامة نظام تعويضات من مستويين تُدفع في حالة وقوع حوادث تلوث تنطوي على مواد خطرة وضارة مثل المواد الكيميائية. |