El oficial designado para cuestiones de seguridad publica mensualmente un procedimiento de viaje para los traslados del personal. | UN | ويصدر المسؤول المعين لﻷمن نشرة أمنية بعنوان إجراءات السفر الخاصة باﻷمم المتحدة ﻷغراض حركة الموظفين. |
En su calidad operacional, el asesor jefe de seguridad rinde cuentas al oficial designado y al Departamento de Seguridad. | UN | وبصفته التنفيذية هذه، يكون كبير مستشاري الأمن مسؤولا أمام المسؤول المعين وأمام إدارة شؤون السلامة والأمن. |
En la mayor parte de los casos, el Coordinador Residente actúa como oficial designado para la seguridad del personal sobre el terreno. | UN | وفي معظم الحالات، يقوم المنسق المقيم بدور المسؤول المعين لبحث قضايا أمن الموظفين في الميدان. |
Cada dos semanas; reuniones convocadas por el Departamento de Seguridad en nombre del funcionario designado | UN | كل أسبوعين؛ وتدعو إلى عقد الاجتماعات إدارة السلامة والأمن بالنيابة عن المسؤول المعين |
El Asesor de Seguridad para el País informará directamente al oficial designado y, por conducto de éste, a la Dirección de Seguridad. | UN | ويقدم المستشار تقاريره إلى المسؤول المعين مباشرة ومن خلاله إلى مديرية الأمن. |
El Representante Especial también ejerce las funciones de oficial designado para las cuestiones de seguridad en el Iraq. | UN | ويقوم الممثل الخاص أيضا بدور المسؤول المعين لشؤون الأمن في العراق. |
cada dos semanas por el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas en nombre del oficial designado | UN | تدعو إلى عقد الاجتماعات كل أسبوعين إدارة السلامة والأمن بالنيابة عن المسؤول المعين |
El Representante Especial también ejerce las funciones de oficial designado para las cuestiones de seguridad en el Iraq. | UN | ويقوم الممثل الخاص أيضاً بدور المسؤول المعين للأمن في العراق. |
En esa condición, el Asesor Jefe de Seguridad rinde cuentas tanto al oficial designado como al Departamento de Seguridad. | UN | وبهذه الصفة الاستشارية، يقدم كبير مستشاري شؤون الأمن التقارير إلى كل من المسؤول المعين وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
A este título operacional, el Asesor Jefe de Seguridad rinde informes al oficial designado y al Departamento de Seguridad. | UN | وبهذه الصفة التنفيذية، يقدم كبير مستشاري شؤون الأمن التقارير إلى المسؤول المعين وإلى الإدارة. |
El Representante Especial también es el oficial designado de la misión y preside el Grupo de Gestión de la Seguridad. | UN | ويتولى الممثل الخاص للأمين العام أيضا منصب المسؤول المعين للبعثة، ويرأس فريق إدارة الأمن. |
En todas las misiones el oficial designado es el responsable de la función de seguridad. | UN | وفي جميع البعثات، يظل الشخص المحدد بوصفه المسؤول المعين خاضعاً للمساءلة عن وظيفة الأمن. |
El Representante Especial también es el oficial designado y el Presidente del Grupo de Gestión de la Seguridad. | UN | ويتولى الممثل الخاص للأمين العام أيضا منصب المسؤول المعين للبعثة، ويرأس فريق إدارة الأمن. |
Por consiguiente, las decisiones relativas a la seguridad en los lugares de destino sobre el terreno, seguirán siendo adoptadas por el oficial designado, con el asesoramiento de un equipo de gestión de la seguridad y del personal profesional de la seguridad. | UN | ولذلك سيظل اتخاذ القرارات الأمنية في الميدان بيد المسؤول المعين الذي يستعين بمشورة فرقة إدارة الأمن وموظفي الأمن الفنيين. |
El oficial designado presentará informes a la Dirección de Seguridad sobre las cuestiones relacionadas con la seguridad de todo el personal civil de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويقدم المسؤول المعين تقارير لمديرية الأمن عن المسائل ذات الصبغة الأمنية فيما يتعلق بجميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في البلد. |
Es responsabilidad de cada funcionario obtener esta autorización del oficial designado de la zona a la que vaya a trasladarse antes de su partida. | UN | وتقع على عاتق الموظف مسؤولية الحصول على تصريح أمني ملائم من المسؤول المعين في المنطقة المزمع زيارتها قبل التوجه إلى هذه المنطقة. |
El Representante Especial del Secretario General cumple la función de funcionario designado a los fines de la seguridad y de la evacuación y está investido de la máxima responsabilidad en todas las cuestiones jurídicas y financieras. | UN | ويعمل الممثل الخاص بوصفه المسؤول المعين ﻷغراض اﻷمن واﻹجلاء وهو مخول بالمسؤولية المطلقة عن جميع اﻷمور القانونية والمالية. |
El Representante Especial del Secretario General actúa como funcionario designado a los fines de la seguridad y de la evacuación y está investido de la máxima responsabilidad en todas las cuestiones jurídicas y financieras. | UN | ويعمل الممثل الخاص بوصفه المسؤول المعين ﻷغراض اﻷمن والاجلاء وهو مخول بالمسؤولية المطلقة عن جميع اﻷمور القانونية والمالية. |
Los datos relativos a las condiciones sanitarias, el clima, el aislamiento, la seguridad, la vivienda, otras condiciones locales y la educación se reúnen periódicamente mediante un cuestionario que se llena en el lugar de destino y que refrenda el funcionario designado. | UN | وتجمع البيانات بشأن الصحة والمناخ والانعزال الجغرافي واﻷمن والاسكان والظروف المحلية اﻷخرى والتعليم بصورة دورية بواسطة استبيان يتم ملؤه في مركز العمل ويصادق عليه الموظف المسؤول المعين لذلك. |
El Asesor Jefe de Seguridad también será responsable de supervisar que se cumplan las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria (MORSS) establecidas por la oficial designada. | UN | ويضطلع كبير مستشاري الأمن أيضا بالمسؤولية عن رصد الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا، ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة التي يحددها المسؤول المعين. |
Con el fin de integrar la gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno, se ha nombrado a jefes de misión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o del Departamento de Asuntos Políticos oficiales designados en 12 países, y también en Kosovo y el Sáhara Occidental. | UN | 15 - وبغية إدماج إدارة شؤون الأمن في العمليات الميدانية، عُيِّن كل من رؤساء بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية بوصفهم المسؤول المعين في 12 بلدا فضلا عن الصحراء الغربية وكوسوفو. |