"المسئول عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • responsable de
        
    • a cargo de
        
    • responsable por
        
    • detrás de
        
    • al mando de
        
    • encargado de
        
    • el responsable
        
    • cargo del
        
    • cargo de la
        
    • al cargo de
        
    • responsable del
        
    • el que
        
    • detrás del
        
    responsable de la duplicacion de la molecula de ADN, permitiendo que los precursores oligonucleotidos se adhieran a las hebras moleculares disociadas. Open Subtitles المسئول عن الإزدواجية في جزيئ الحمض النووي عن طريق تمكين مد الإشعاع العالي بالإشتعال الملزم لفصل مسارات الجزيئ
    Era el responsable de organizar las campañas de limpieza étnica en Kosovo, Sarajevo y Bosnia. Open Subtitles لقد كان المسئول عن عمليات التطهير العرقى فى كوسوفو ، سراييفو و البوسنه
    Sin embargo, no estoy completamente seguro de quién sea responsable de ello. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أعلم مَن المسئول عن هذا
    O preferirias que yo este a cargo de los crimenes de Nativos? Open Subtitles أم أنّكَ تفضّل أن أكون أنا المسئول عن الجريمة المحلّيّة؟
    Y ahora el hombre responsable por el milagro sobre el césped, el "Sacerdote del Garrote", el "Arrocero Viajero", Open Subtitles و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم
    Sospecho que quienquiera que sea responsable de estos ataques podría sentir curiosidad por ti, Supergirl. Open Subtitles اظن ان المسئول عن هذه الهجمات ربما كان فضوليا عنك يا سوبر جيرل
    Soy el único responsable de George han quedado. Yo que le obligan a permanecer. Open Subtitles أنا المسئول عن بقاء جورج وتسببت فى كل هذا
    ¿quién, entre tus miembros, es el hereje responsable de estas muertes? Open Subtitles من من إخوتك هو الزنديق المسئول عن جرائم القتل هذه ؟
    Creo que es responsable de la mayoría del tráfico de heroína de Génova. Open Subtitles أعتقد أنه المسئول عن معظم تجارة المخدرات فى جنيف
    Para mí, él fue el responsable de la destrucción del clan Mallory. Open Subtitles لو سألتماني. فهو الشخص المسئول عن تدمير عشيرة مالوري
    Pero la única persona responsable de esta situación es Sam Baily. Open Subtitles لكن الشخص الوحيد المسئول عن هذا الموقف هو سام بيلي
    Pensé que teníamos que conocer al hombre a cargo de nuestra supervivencia. Open Subtitles ظننت أنه يجب أن نتعرف إلى الشخص المسئول عن حمايتنا
    Soy su asistente de Radio Saigón de las Fuerzas Armadas a cargo de la orientación y de carteles para el personal enlistado además de ser el oficinista de la compañía. Open Subtitles وبالفعل هذا ما انا عليه سيدى القوات المسلحة مساعد راديو سايجون من هو المسئول عن توجيه وتعيين الافراد المجندين
    ¿Bromeas? - Pero yo estoy a cargo de Joe. Open Subtitles بالطبع، أنت كذلك وأنا المسئول عن هذه المنشأة
    El formó esta idea en su cabeza de que tú eras responsable por la muerte de alguien muy querido. Open Subtitles إنه يتخيل أنك المسئول عن موت شخص قريب منه وعزيز عليه
    Soy responsable por mucho dolor en tu corazón del que deberías tener Open Subtitles انا المسئول عن الالم الكثير فى قلبك هذا ما عندك هذه الليلة
    Pero si está detrás de esas explosiones, sé que... no parará hasta que deje claro su punto de vista. Open Subtitles لكن إذا كان هو المسئول عن تلك التفجيرات، أعرف أنه لن يتوقف قبل الوصول إلى غايته.
    ¿Qué pasa si decide que no seas tú el hombre al mando de la flota? Open Subtitles ماذا إذا قررت أنك لست الرجل المناسب لتكون المسئول عن الأسطول؟
    El encargado de la investigación es muy poderoso y es un desgraciado. Open Subtitles والرجل المسئول عن التحقيقات صاحب سلطة قوية وايضاً، وغد حقيقي
    Soy agente especial a cargo del Servicio Secreto de la Casa Blanca. Open Subtitles أنا العميل الخاص المسئول عن تفاصيل الأمن الرئاسي للبيت الأبيض
    ¡Se supone que está al cargo de esta unidad! Open Subtitles من المفترض انك المسئول عن هذا الموقف هنا
    A nuestro juicio, es esa insistencia la que es responsable del deterioro del medio marino que amenaza gravemente nuestros océanos. UN ونرى أن ذلك الإصرار على حرية البحار هو المسئول عن تدهور البيئة البحرية الذي يهدد محيطاتنا.
    No me sorprendería si fuiste tú el que arrojó el petardo. Siempre metido en tu mundo. Open Subtitles لن أتفاجأ لو كنت المسئول عن حادثة المفرقعات
    En el descanso, irán detrás del escenario con el encargado del equipaje. Open Subtitles فى البداية, يوجد استراحة, سنأخذكم عبر ممر فى الباب الخلفى للمسرح سيضعكم فى سلال بصحبة المسئول عن حقائب الشركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus