responsable de la duplicacion de la molecula de ADN, permitiendo que los precursores oligonucleotidos se adhieran a las hebras moleculares disociadas. | Open Subtitles | المسئول عن الإزدواجية في جزيئ الحمض النووي عن طريق تمكين مد الإشعاع العالي بالإشتعال الملزم لفصل مسارات الجزيئ |
Era el responsable de organizar las campañas de limpieza étnica en Kosovo, Sarajevo y Bosnia. | Open Subtitles | لقد كان المسئول عن عمليات التطهير العرقى فى كوسوفو ، سراييفو و البوسنه |
Sin embargo, no estoy completamente seguro de quién sea responsable de ello. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أعلم مَن المسئول عن هذا |
O preferirias que yo este a cargo de los crimenes de Nativos? | Open Subtitles | أم أنّكَ تفضّل أن أكون أنا المسئول عن الجريمة المحلّيّة؟ |
Y ahora el hombre responsable por el milagro sobre el césped, el "Sacerdote del Garrote", el "Arrocero Viajero", | Open Subtitles | و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم |
Sospecho que quienquiera que sea responsable de estos ataques podría sentir curiosidad por ti, Supergirl. | Open Subtitles | اظن ان المسئول عن هذه الهجمات ربما كان فضوليا عنك يا سوبر جيرل |
Soy el único responsable de George han quedado. Yo que le obligan a permanecer. | Open Subtitles | أنا المسئول عن بقاء جورج وتسببت فى كل هذا |
¿quién, entre tus miembros, es el hereje responsable de estas muertes? | Open Subtitles | من من إخوتك هو الزنديق المسئول عن جرائم القتل هذه ؟ |
Creo que es responsable de la mayoría del tráfico de heroína de Génova. | Open Subtitles | أعتقد أنه المسئول عن معظم تجارة المخدرات فى جنيف |
Para mí, él fue el responsable de la destrucción del clan Mallory. | Open Subtitles | لو سألتماني. فهو الشخص المسئول عن تدمير عشيرة مالوري |
Pero la única persona responsable de esta situación es Sam Baily. | Open Subtitles | لكن الشخص الوحيد المسئول عن هذا الموقف هو سام بيلي |
Pensé que teníamos que conocer al hombre a cargo de nuestra supervivencia. | Open Subtitles | ظننت أنه يجب أن نتعرف إلى الشخص المسئول عن حمايتنا |
Soy su asistente de Radio Saigón de las Fuerzas Armadas a cargo de la orientación y de carteles para el personal enlistado además de ser el oficinista de la compañía. | Open Subtitles | وبالفعل هذا ما انا عليه سيدى القوات المسلحة مساعد راديو سايجون من هو المسئول عن توجيه وتعيين الافراد المجندين |
¿Bromeas? - Pero yo estoy a cargo de Joe. | Open Subtitles | بالطبع، أنت كذلك وأنا المسئول عن هذه المنشأة |
El formó esta idea en su cabeza de que tú eras responsable por la muerte de alguien muy querido. | Open Subtitles | إنه يتخيل أنك المسئول عن موت شخص قريب منه وعزيز عليه |
Soy responsable por mucho dolor en tu corazón del que deberías tener | Open Subtitles | انا المسئول عن الالم الكثير فى قلبك هذا ما عندك هذه الليلة |
Pero si está detrás de esas explosiones, sé que... no parará hasta que deje claro su punto de vista. | Open Subtitles | لكن إذا كان هو المسئول عن تلك التفجيرات، أعرف أنه لن يتوقف قبل الوصول إلى غايته. |
¿Qué pasa si decide que no seas tú el hombre al mando de la flota? | Open Subtitles | ماذا إذا قررت أنك لست الرجل المناسب لتكون المسئول عن الأسطول؟ |
El encargado de la investigación es muy poderoso y es un desgraciado. | Open Subtitles | والرجل المسئول عن التحقيقات صاحب سلطة قوية وايضاً، وغد حقيقي |
Soy agente especial a cargo del Servicio Secreto de la Casa Blanca. | Open Subtitles | أنا العميل الخاص المسئول عن تفاصيل الأمن الرئاسي للبيت الأبيض |
¡Se supone que está al cargo de esta unidad! | Open Subtitles | من المفترض انك المسئول عن هذا الموقف هنا |
A nuestro juicio, es esa insistencia la que es responsable del deterioro del medio marino que amenaza gravemente nuestros océanos. | UN | ونرى أن ذلك الإصرار على حرية البحار هو المسئول عن تدهور البيئة البحرية الذي يهدد محيطاتنا. |
No me sorprendería si fuiste tú el que arrojó el petardo. Siempre metido en tu mundo. | Open Subtitles | لن أتفاجأ لو كنت المسئول عن حادثة المفرقعات |
En el descanso, irán detrás del escenario con el encargado del equipaje. | Open Subtitles | فى البداية, يوجد استراحة, سنأخذكم عبر ممر فى الباب الخلفى للمسرح سيضعكم فى سلال بصحبة المسئول عن حقائب الشركة |