"المسائل التأديبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuestiones disciplinarias
        
    • asuntos disciplinarios
        
    • disciplinary matters
        
    • materia disciplinaria
        
    • cuestiones de disciplina
        
    • casos disciplinarios
        
    • problemas disciplinarios
        
    • los asuntos de disciplina
        
    • los problemas de disciplina
        
    • medidas disciplinarias
        
    vi) Acceso a información relativa a las decisiones del Secretario General sobre cuestiones disciplinarias; UN ' 6` الوصول إلى المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام بشأن المسائل التأديبية.
    Práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    El Consejo Judicial decide los asuntos disciplinarios y los magistrados tienen derecho de apelación ante la Cámara de Condados. UN والبت في المسائل التأديبية هو في يد مجلس القضاء، وللقضاة أن يطعنوا في قراره أمام مجلس المقاطعات.
    Práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    Práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    v) Investigará todas las cuestiones disciplinarias sometidas a la consideración de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario UN `5 ' التحقيق في جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتحديد التهم التأديبية التي ينبغي توجيهها
    Se recomienda que el Estado Parte fomente la participación de los menores en el ambiente escolar, inclusive en cuestiones disciplinarias. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع مشاركة الأطفال داخل البيئة المدرسية، بما في ذلك في المسائل التأديبية.
    Materiales de orientación coordinado para el personal directivo de las misiones y la Sede sobre las cuestiones disciplinarias del personal sobre el terreno UN قام بتنسيق وضع مجموعة مواد توجيهية للمديرين في البعثات والمقر بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالموظفين الميدانيين
    En el anexo se presenta una comparación de la gestión de las cuestiones disciplinarias en el sistema anterior y el sistema nuevo. UN ويتضمن المرفق الأول مقارنة بين النظامين السابق والجديد فيما يخص معالجة المسائل التأديبية.
    La Sección se ocupa de tramitar las cuestiones disciplinarias remitidas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que adopte medidas. UN 87 - والقسم مسؤول أيضا عن معالجة المسائل التأديبية التي يحيلها إليه مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات فيها.
    La Comisión de servicios docentes es el organismo responsable de administrar y supervisar los asuntos relativos al profesorado, incluidas las cuestiones disciplinarias. UN لجنة خدمات التدريس هي الوكالة المسؤولة عن إدارة شؤون المدرسين والإشراف عليها، بما فيها المسائل التأديبية.
    La Dependencia Disciplinaria se ocupa de todas las cuestiones disciplinarias remitidas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que se adopten medidas. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    La Dependencia se ocupa de todas las cuestiones disciplinarias remitidas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que se adopten medidas. UN وتتناول وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Informe del Secretario General sobre la práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية
    Difusión de información relativa a las decisiones del Secretario General en asuntos disciplinarios UN حاء - نشر المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام في المسائل التأديبية
    Debería asimismo considerar un enfoque más centralizado, sin delegación de autoridad para los asuntos disciplinarios en las operaciones de mantenimiento de la paz, pero con un servicio central reforzado que se ocupe de tramitar un mayor volumen de casos con rapidez. UN وينبغي له أيضا أن ينظر في إمكانية اتباع نهج أكثر مركزية لا تُفوَّض فيه سلطة البت في المسائل التأديبية لعمليات حفظ السلام، لكن مع وجود آلية مركزية معززة للتعامل مع عدد أكبر من الحالات بسرعة.
    ST/IC/2006/48 Information circular – Practices of the Secretary-General in disciplinary matters and cases of criminal behaviour, 1° July 2005-30 June 2006 [I F] UN ST/IC/2006/48 الممارسة التي يتبعها الأمين العام في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي، 1 تموز/ يوليه 2005 - 30 حزيران/يونيه 2006 [بالانكليزية والفرنسية]
    Se trata de la función de los órganos mixtos competentes en materia disciplinaria, así como para examinar diversos tipos de apelaciones de los funcionarios. UN وهو يتعلق بدور هيئات الطعون المشتركة التي تمنح اختصاصا في المسائل التأديبية وتعرض عليها مختلف أشكال الطعون المقدمة من الموظفين.
    El Secretario General conserva la autoridad de las decisiones finales sobre cuestiones de disciplina y recursos de apelación y sobre reclamaciones de indemnización por fallecimientos, lesiones y discapacidad sufridas durante el servicio. UN وسيحتفظ اﻷمين العام بسلطة اتخاذ القرارات النهائية في المسائل التأديبية ومسائل الطعون، وفي طلبات التعويض فيما يتصل بالوفاة أو الاصابة أو العجز أثناء الخدمة.
    III. Resumen de la práctica en casos disciplinarios durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN ثالثا - موجز للممارسات المتبعة في المسائل التأديبية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    A fin de hacer frente a la alta tasa de ausentismo y a otros problemas disciplinarios de la policía, se han asignado a la UNMIL cuatro policías experimentados de las Naciones Unidas como asesores en normas profesionales. UN وسعيا لمعالجة المعدل المرتفع للتغيب عن العمل وغيره من المسائل التأديبية داخل قوة الشرطة، جرى إرسال أربعة من الأخصائيين، ذوى الخبرة، من شرطة الأمم المتحدة إلى البعثة للعمل مستشارين في مجال المعايير المهنية.
    Además, en los asuntos de disciplina debe respetarse al máximo el derecho del niño a ser escuchado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين في المسائل التأديبية احترام حق الطفل في الاستماع إليه احتراماً كاملاً().
    El Estado parte también debe promover el uso de alternativas a la aplicación del derecho penal para afrontar los problemas de disciplina en las escuelas. UN وينبغي أن تشجع على استخدام بدائل لتطبيق القانون الجنائي في معالجة المسائل التأديبية في المدارس.
    Quienes incumplan esas normas de conducta podrán ser objeto de medidas disciplinarias por infracción grave según se define en la tercera sección de las directrices sobre cuestiones disciplinarias relacionadas con miembros militares de contingentes nacionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويعرّض عدم الالتزام بمعايير السلوك هذه الجناة لاتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم بسبب سوء السلوك الجسيم وفق التعريف الوارد في القسم الثالث من التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus