Cuestiones operacionales: Informe sobre los resultados de las actividades realizadas para que las Partes participen eficazmente en la labor del Comité | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة |
El informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. | UN | ويعرض التقرير ما استجد من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل التشغيلية الأمنية. |
También se plantearon otras cuestiones operacionales que se debatieron brevemente, incluido el uso de aeródromos en el Iraq. | UN | ونوقشت بإيجاز بعض المسائل التشغيلية اﻷخرى، بما في ذلك استخدام المطارات في العراق. |
INFORMES DE LA DIRECTORA EJECUTIVA SOBRE asuntos operacionales | UN | تقارير المدير التنفيذي عن المسائل التشغيلية |
:: Orientación y apoyo a las misiones en cuestiones operacionales | UN | :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل التشغيلية |
El Grupo de examen de las operaciones, que estudia las cuestiones operacionales que afectan a la UNOPS, se reúne dos veces por mes. | UN | وفريق استعراض العمليات الذي يركز على المسائل التشغيلية التي تؤثر على المكتب يعقد جلسات نصف شهرية. |
La Comisión aprobó un presupuesto y adoptó decisiones sobre varias cuestiones operacionales y metodológicas, como se le había solicitado. | UN | وكما هو مطلوب، اعتمدت اللجنة ميزانية واتخذت قرارات بشأن العديد من المسائل التشغيلية والمنهجية. |
Orientación y apoyo a las misiones en cuestiones operacionales | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل التشغيلية |
:: Orientación y apoyo a 11 misiones en cuestiones operacionales | UN | :: تقديم التوجيه والدعم لـ 11 بعثة بشـأن المسائل التشغيلية |
Orientación y apoyo a las misiones en cuestiones operacionales | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل التشغيلية |
Orientación y apoyo a 11 misiones en cuestiones operacionales | UN | تقديم التوجيه والدعم لـ 11 بعثة في المسائل التشغيلية |
Cuestiones operacionales: arreglos de confidencialidad | UN | المسائل التشغيلية الترتيبات المتعلقة بالسرية |
Estos funcionarios y contratistas trabajarán en cuestiones operacionales o en grandes proyectos en la División de Servicios de Tecnología de la Información. | UN | وسيعكف هؤلاء الموظفون والمتعاقدون على المسائل التشغيلية أو المشاريع الكبرى داخل الشعبة. |
Desde entonces, el foro ha servido como mecanismo para que las partes debatan periódicamente cuestiones operacionales y de seguridad. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قام هذا المحفل بدور آلية تناقش من خلالها الأطراف المسائل التشغيلية والأمنية بصفة منتظمة. |
G. cuestiones operacionales, logísticas y de seguridad | UN | زاي - المسائل التشغيلية واللوجستية والأمنية |
Cuestiones operacionales: procedimientos relativos a los conflictos de intereses | UN | المسائل التشغيلية: إجراءات تضارب المصالح |
G. cuestiones operacionales, logísticas y de seguridad | UN | زاي - المسائل التشغيلية واللوجستية والأمنية |
Informes de la Directora Ejecutiva sobre asuntos operacionales (1º de julio - 31 de diciembre de 2009) (para información) | UN | 11 - تقارير المدير التنفيذي عن المسائل التشغيلية (1 تموز/يوليه - 31 كانون الأول/ديسمبر 2009) (للعلم) |
Se desprende de la experiencia adquirida en los últimos siete años que los miembros del Comité Ejecutivo opinan que las reuniones conjuntas han hecho aportaciones útiles al diálogo en curso sobre temas operacionales, y que permiten deliberaciones sobre los asuntos operacionales con que se enfrentan los cuatro organismos. | UN | ويرى أعضاء اللجنة التنفيذية استناداً إلى الخبرة المكتسبة على مدى السبع سنوات الأخيرة أن الاجتماعات المشتركة تشكل إضافة مفيدة للحوار التشغيلي الدائر وأنها توفر فرصة لمناقشة المسائل التشغيلية التي تواجه سائر الوكالات الأربع. |
:: Orientación y apoyo a las misiones en cuestiones operativas. | UN | :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل التشغيلية. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por los problemas operacionales y de rendición de cuentas derivados de la falta de responsabilidades claramente definidas entre el PNUD y la UNOPS. | UN | 138 - أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء المسائل التشغيلية والمسائل المتعلقة بالمساءلة الناتجة عن عدم تحديد المسؤوليات بوضوح بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
De la supervisión de los aspectos operacionales se ocupan los organismos gubernamentales competentes. | UN | أما المسائل التشغيلية فترصدها الوكالات التنفيذية الحكومية. |