11. A la CDI le complacería que se hicieran observaciones a todos los proyectos de artículos, y en particular a las cuestiones mencionadas en el párrafo 25 de su informe. | UN | ١١ - وقال إن اللجنة ترحب بالتعليقات على جميع مشاريع المواد، ولا سيما على المسائل المشار إليها في الفقرة ٢٥ من تقريرها. |
21. En la reanudación de su quinto período de sesiones, el GTE inició el examen de las cuestiones mencionadas en el párrafo 20. | UN | 21- وفي الدورة الخامسة المستأنفة، بدأ الفريق العامل المخصص نظره في المسائل المشار إليها في الفقرة 20 أعلاه. |
11. Aunque las cuestiones mencionadas en el párrafo precedente tienen sin duda cierta importancia, sus repercusiones prácticas no deben sobrestimarse. Actualmente, el concepto de " derechos humanos " es amplio. | UN | 11- إن المسائل المشار إليها في الفقرة السابقة تتسم يقيناً بدرجة من الأهمية، إلا أنه لا ينبغي المغالاة في أهمية الآثار العملية.ومفهوم " حقوق الإنسان " في الوقت الحالي مفهوم واسع النطاق. |
72. Medidas. Se invitará al OSACT a examinar los asuntos mencionados en el párrafo 70 supra, con miras a determinar las medidas que proceda adoptar a continuación. | UN | 72- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المسائل المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه، بغية تحديد الإجراءات الإضافية. |
3. El GTE-PK ya ha aprobado algunas conclusiones sobre las cuestiones señaladas en el párrafo 2 b) de la presente nota. | UN | 3- وكان الفريق العامل قد أقر عدداً من الاستنتاجات بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 2 (ب) أعلاه. |
Los capítulos II a VI del informe se ocupan de las cuestiones indicadas en el párrafo 5 supra. | UN | وتعالج الفصول الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس من التقرير المسائل المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه. |
Por lo tanto, se pide el Consejo que adopte decisiones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 8 supra, que entrarían en vigor simultáneamente con el Acuerdo Fundacional según corresponda, sujetas a los resultados de los referendos. | UN | 53 - وبناء عليه، يُطلب من المجلس أن يتخذ قرارات بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه، بحيث يبدأ نفاذها في نفس الوقت مع بدء نفاذ اتفاق التأسيس، ورهنا به حسب نتيجة الاستفتاءين. |
El presente capítulo del informe se refiere a las cuestiones mencionadas en el párrafo 73 del apartado a) de la resolución 59/24 del Asamblea General. | UN | 226 - يتناول هذا الفصل من التقرير المسائل المشار إليها في الفقرة 73 (أ) من قرار الجمعية العامة 59/24. |
20. En la reanudación de su sexto período de sesiones, el GTE-PK pidió a la secretaría que organizara, bajo la dirección del Presidente, un taller sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 49 del documento FCCC/KP/AWG/2008/8. | UN | 20- طلب الفريق العامل المخصص، في دورته السادسة المستأنفة، من الأمانة أن تنظم، بتوجيه من الرئيس، حلقة عمل بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 49 من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8. |
46. El GTE-PK observó que los progresos realizados en su séptimo período de sesiones en relación con las cuestiones mencionadas en el párrafo 44 supra, indicados en el anexo V, podrían facilitar sus deliberaciones en el octavo período de sesiones. | UN | 46- وأشار الفريق العامل المخصص إلى أن التقدم المحرز في دورته السابعة بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 44 أعلاه، على نحو ما ورد في المرفق الخامس، من شأنها أن تيسِّر مداولاته في دورته الثامنة. |
82. Invita a las Partes y las organizaciones observadoras acreditadas a que presenten a la secretaría, el 21 de febrero de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 81 supra; | UN | 82- يدعو الأطراف والمنظمات المراقِبة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، ما لديها من آراء بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 81 أعلاه؛ |
86. Invita a las Partes y las organizaciones observadoras acreditadas a que presenten a la secretaría, el 21 de febrero de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 85 supra; | UN | 86- يدعو الأطراف والمنظمات المراقِبة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، ما لديها من آراء بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 85 أعلاه؛ |
El cuestionario adjunto se utilizará para recabar la opinión de los Estados miembros sobre los asuntos mencionados en el párrafo 2 b). | UN | ويعتزم استخدام الاستبيان المرفق للحصول على وجهة نظر الدول اﻷعضاء بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة ٢ )ب(. |
67. El OSACT y el OSE determinaron las cuestiones que se tratarían en su taller conjunto sobre los asuntos mencionados en el párrafo 65 supra, entre las que figuran las siguientes: | UN | 67- وحددت الهيئتان الفرعيتان القضايا التي ستُتناول في حلقة عملهما المشتركة بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 65 أعلاه، ومنها ما يلي: |
122. El OSE y el OSACT determinaron las cuestiones que se tratarían en su taller conjunto sobre los asuntos mencionados en el párrafo 120 supra, entre las que figuran las siguientes: | UN | 122- وحددت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية القضايا التي ستتناولها حلقة عملهما المشتركة بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 120 أعلاه، ويشمل ذلك في جملة أمور ما يلي: |
4. Invita a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que comuniquen a la secretaría, a más tardar el 21 de febrero de 2011, sus opiniones sobre la manera de abordar las cuestiones señaladas en el párrafo 3 supra en las modalidades y procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 2 supra, y pide a la secretaría que elabore un informe de síntesis de esas comunicaciones; | UN | 4- يدعو الأطـراف والمنظمات المراقبـة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، ما لديها من آراء بشأن كيفية معالجة المسائل المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه في إطار الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، ويطلب إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي استناداً إلى الآراء المقدمة؛ |
105. El OSACT invitó a las Partes, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 13 de agosto de 2012, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones señaladas en el párrafo 103 supra, y pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones en un documento de la serie MISC. | UN | 105- ودعت اللجنة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المقبولة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 13 آب/ أغسطس 2012، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 103 أعلاه، وطلبت إلى الأمانة تجميع تلك المساهمات في وثيقة متفرقات. |
146. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 2 de septiembre de 2013, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones señaladas en el párrafo 145 supra, y pidió a la secretaría que recopilara esas opiniones en un documento de la serie MISC para examinarlas en su 39º período de sesiones. | UN | 146- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى موافاة الأمانة، بحلول 2 أيلول/سبتمبر 2013، بآرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 145 أعلاه، وطلبت إلى الأمانة أن تجمع الآراء المقدمة في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين. |
13. En la continuación de su quinto período de sesiones, el GTE seguirá examinando las cuestiones indicadas en el párrafo 9. | UN | 13- وفي الدورة الخامسة المستأنفة للفريق العامل المخصص، سيواصل الفريق عمله بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه. |
2. Pide también al Secretario General que solicite a los Estados Miembros sus opiniones y propuestas sobre las cuestiones indicadas en el párrafo 1 y que reúna cualquier otra información pertinente, y que ponga todo ello a disposición del grupo de expertos gubernamentales mencionado en el párrafo 1 para que lo examine; | UN | ٢ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يلتمس من الدول اﻷعضاء آراءها ومقترحاتها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، وأن يجمع سائر المعلومات ذات الصلة ويجعلها متاحة لفريق الخبراء الحكوميين المشار إليه في الفقرة ١ أعلاه؛ |
11. Las recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre las cuestiones enumeradas en el párrafo 9 supra se someterán al OSE para su examen. | UN | 11- تحال توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها. |
En esta función pondrá su experiencia a disposición de la Junta y, para evitar conflictos, la mantendrá informada de los asuntos señalados en el párrafo 2 del Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas. ' | UN | " يضع اﻷمين العام أو ممثله خبرته تحت تصرف المجلس ويبقي المجلس، منعا للتضارب، على علم بما يوجد من مسائل من قبيل المسائل المشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة " . |