"المسائل الموضوعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuestiones de fondo
        
    • cuestiones sustantivas
        
    • cuestión de fondo
        
    • los temas sustantivos
        
    • cuestiones temáticas
        
    • asuntos sustantivos
        
    • cuestión sustantiva
        
    • aspectos sustantivos
        
    • cuestiones fundamentales
        
    Las Partes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    Las Partes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    Igualmente podría indicar ejemplos de cuestiones de fondo que se prestan para esa cooperación. UN كما يمكن ضرب أمثلة على المسائل الموضوعية التي تتسق مع هذا التعاون.
    DEBATE GENERAL Y EXAMEN DE cuestiones sustantivas UN المناقشة العامة والنظر في المسائل الموضوعية
    , y ha de contener informes detallados sobre las cuestiones sustantivas siguientes: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: الموضوع
    Las Partes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    Cuestiones de fondo: Restricciones admisibles del derecho a la libertad de expresión UN المسائل الموضوعية: قيود مسموح بها على الحق في حرية التعبير
    Cuestiones de fondo: Detención y encarcelamiento de dos defensores de los derechos humanos UN المسائل الموضوعية: إلقاء القبض على مدافعين اثنين عن حقوق الإنسان واحتجازهما
    Cuestiones de fondo: Tortura; juicio injusto; derecho a la vida; condiciones de detención UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ والمحاكمة غير العادلة؛ والحق في الحياة؛ وظروف الاحتجاز
    Cuestiones de fondo: Igualdad ante la ley; igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون
    Cuestiones de fondo: Juicio sin las debidas garantías, acceso a las funciones públicas, desigualdad UN المسائل الموضوعية: محاكمة غير عادلة، والحق في تقلد الوظائف العامة، وانعدام المساواة
    Cuestiones de fondo: Igualdad ante la ley; igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Cuestiones de fondo: Igualdad ante la ley e igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في حق التمتع بحماية القانون
    Cuestiones de fondo: Discriminación basada en la ascendencia de los sudetes alemanes UN المسائل الموضوعية: تمييز على أساس الانتماء إلى ألمان منطقة السوديت
    Para que esto pudiera suceder, la UNCTAD debía dedicar menos tiempo a cuestiones de procedimiento y más tiempo a cuestiones sustantivas. UN ولكي يحدث ذلك فإنه ينبغي لﻷونكتاد أن يبذل وقتاً أقل في المسائل اﻹجرائية ووقتاً أكبر في المسائل الموضوعية.
    DEBATE GENERAL Y EXAMEN DE cuestiones sustantivas UN المناقشة العامة والنظر في المسائل الموضوعية
    , y ha de contener informes detallados sobre las cuestiones sustantivas siguientes: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: الموضوع
    DEBATE GENERAL Y EXAMEN DE cuestiones sustantivas UN المناقشة العامة والنظر في المسائل الموضوعية
    La semana siguiente debería dedicarse a cuestiones sustantivas y no únicamente de procedimiento. UN وينبغي تخصيص الأسبوع التالي لدراسة المسائل الموضوعية وليس مجرد المسائل الإجرائية.
    Cuestión de fondo: Discriminación contra el autor en razón de su condición UN المسائل الموضوعية: التمييز ضد صاحـب البـلاغ على أساس وضعه كسجين
    Los debates sobre los temas sustantivos, en cambio, puntualizan dicho tono, con lo que ayudan a la preparación de los proyectos de resolución. UN ومن ناحية أخرى، تساعد مناقشة المسائل الموضوعية على حصر نطاقها، وتساعد بالتالي على إعداد مشاريع القرارات.
    Basándose en reuniones de grupos de expertos, la Secretaría proporcionó informes sobre las cuestiones temáticas a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وتوفر الأمانة العامة تقارير عن المسائل الموضوعية للجنة مركز المرأة استنادا إلى اجتماعات أفرقة خبراء.
    EXAMEN DE LOS asuntos sustantivos Y DECISIONES ADOPTADAS UN النظر في المسائل الموضوعية والمقررات المتخذة
    La Mesa informará al Consejo de sus deliberaciones y no podrá adoptar decisiones sobre ninguna cuestión sustantiva. UN وينبغي للمكتب أن يحيط المجلس علما بما يجري فيه من مداولات وألا تكون له سلطة اتخاذ القرارات في المسائل الموضوعية.
    Dicho documento no pretende ser exhaustivo ni sustituir el resultado final que se comunicará una vez que la CP haya decidido sobre qué aspectos sustantivos se deberá informar. UN ولا يقصد من وراء وضع هذه الوثيقة جعلها وثيقة شاملة أو إحلالها محل الحصيلة النهائية الواجب إنجازها بعد أن يقرر مؤتمر الأطراف المسائل الموضوعية التي يتعين الإبلاغ بشأنها.
    - formación acerca de cuestiones fundamentales de derechos humanos; UN التدريب في مجال المسائل الموضوعية المتعلقة بحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus