Asimismo, ha proporcionado la orientación y las aclaraciones necesarias con respecto al procedimiento de acreditación y al procedimiento del segundo nivel. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت اللجنة، عند اللزوم، إرشادات وتوضيحات فيما يتعلق بكل من إجراء الاعتماد وإجراء المسار الثاني. |
Por tanto, convenía separar las propuestas de reforma del segundo nivel del proyecto de presupuesto del FNUAP. | UN | وهكذا سيكون من اﻷفضل فصل مقترحات إصلاح المسار الثاني عن مقترحات ميزانية الصندوق. |
En cuanto a las del segundo nivel, la Asamblea General debía pronunciarse respecto de ellas antes de que se pusieran en vigor. | UN | وأما إصلاحات المسار الثاني فيتعين في الواقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها قبل وضعها موضع التنفيذ. |
Se consideró que este requisito de un segundo acuerdo haría que la modalidad II fuera ineficaz y que, por lo tanto, no era conveniente exigir ese segundo acuerdo. | UN | وقيل إنَّ اشتراط موافقة ثانية من هذا القبيل يجعل المسار الثاني عديم المفعول، ومن ثَم فهو أمر غير مستحسن. |
La segunda vía consiste en impulsar las deliberaciones sustantivas sobre el TCPMF en las sesiones plenarias de la Conferencia de Desarme. | UN | أما المسار الثاني فهو تنشيط المباحثات الموضوعية حول وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في جلسات المؤتمر العامة. |
Desde el anuncio del segundo nivel, en julio, se han registrado progresos considerables. | UN | وقد تحقق تقدم ملموس منذ اﻹعلان عن المسار الثاني في تموز/يوليه. |
Por tanto, convenía separar las propuestas de reforma del segundo nivel del proyecto de presupuesto del FNUAP. | UN | وهكذا سيكون من اﻷفضل فصل مقترحات إصلاح المسار الثاني عن مقترحات ميزانية الصندوق. |
En cuanto a las del segundo nivel, la Asamblea General debía pronunciarse respecto de ellas antes de que se pusieran en vigor. | UN | وأما إصلاحات المسار الثاني فيتعين في الواقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها قبل وضعها موضع التنفيذ. |
Desde el anuncio del segundo nivel, en julio, se han registrado progresos considerables. | UN | وقد تحقق تقدم ملموس منذ اﻹعلان عن المسار الثاني في تموز/يوليه. |
Como parte del segundo nivel de las medidas de reforma del Secretario General, se creó un Equipo de Tareas Interinstitucional de Servicios Comunes. | UN | وأنشئت فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة في إطار تدابير المسار الثاني الإصلاحية التي اتخذها الأمين العام. |
Sin embargo, y a fin de mejorar el funcionamiento del procedimiento del segundo nivel, el CSAC también consideró y adoptó decisiones, teniendo en cuenta las necesidades de los interesados en cuestión. | UN | غير أن اللجنة قد درست واتخذت قرارات مراعيةً لاحتياجات أصحاب المصلحة المعنيين بغية تحسين تنفيذ إجراء المسار الثاني. |
Inicialmente, su objetivo principal era elaborar las prácticas para la puesta en marcha del procedimiento del segundo nivel. | UN | وانصب تركيزها في البداية على تطوير الإجراءات اللازمة لتشغيل إجراء المسار الثاني. |
Desarrollo del procedimiento del segundo nivel de la aplicación conjunta | UN | تطوير إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك |
Al final de ese año, el CSAC había aprobado los siguientes documentos para orientar su labor y el funcionamiento del procedimiento del segundo nivel: | UN | وبنهاية العام، اعتمدت اللجنة الوثائق التالية لتوجيه عملها وتشغيل إجراء المسار الثاني: |
Esta medida se adoptó para aliviar algunas de las dificultades con que se tropezaba para encontrar proyectos del segundo nivel que fueran adecuados como actividad presencial; | UN | وقد اتُخذ هذا الإجراء للتغلب على بعض الصعوبات في إيجاد مشاريع المسار الثاني الملائمة لأغراض المعاينة؛ |
Se decidió volver a tratar la cuestión después de examinar el proyecto de artículo 3 de la modalidad II del Reglamento. | UN | واتُّفق على العودة إلى هذه المسألة بعد النظر في مشروع المادة 3 من المسار الثاني للقواعد. |
Se explicó además que esa frase contenía la esencia de lo que distinguía a la modalidad II de la Modalidad I, a saber, que el resultado de la modalidad II no tenía un efecto de cosa juzgada. | UN | وقيل كذلك إنَّ تلك الجملة تجسِّد جوهرَ ما يميِّز المسارَ الأول عن المسار الثاني، ألا وهو أنه ليس لنتيجة المسار الثاني مفعول الأمر المقضي به. |
● La exclusión también fue el tema de una reunión de expertos en la segunda vía de las Consultas Mundiales. | UN | :: كان الاستثناء أيضاً موضوع اجتماع للخبراء في إطار المسار الثاني للمشاورات العالمية. |
Por tanto, es inevitable que todo cálculo del número de proyectos que se habrán de tramitarse en el marco del procedimiento de aplicación conjunta de segundo nivel entrañe intrínsecamente cierto grado de incertidumbre. | UN | ولذلك، فإن أي تقدير لعدد المشاريع التي تتم معالجتها في إطار إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك لا بد وأن ينطوي أساساً على درجة من الالتباس. |
la segunda etapa establecerá un marco para la reconstrucción y el desarrollo a mediano y largo plazo, centrándose en la infraestructura, las mejoras estructurales de los servicios, la gobernanza y el crecimiento económico. | UN | أما المسار الثاني فسيكون وضع إطار للتعمير والتنمية في الأجلين المتوسط والطويل، مع التركيز على البنية الأساسية، والتحسين الهيكلي للخدمات والحكم والنمو الاقتصادي. |
También tomamos nota del anuncio formulado por la delegación del Canadá a efectos de poner en marcha el segundo nivel del proceso de Ottawa, que se centrará en las tareas de remoción de minas y en la rehabilitación. | UN | كما أننا نحيط علما بإعــلان الوفد الكندي بشأن المسار الثاني لعملية أوتاوا، الذي سيركز على إزالة اﻷلغام والتأهيل. |
Con esto se concluirá el segundo nivel de las medidas de reforma del Secretario General en materia de servicios comunes. | UN | وستكتمل بذلك تدابير المسار الثاني الإصلاحية، التي اتخذها الأمين العام في مجال الخدمات المشتركة. |
la segunda vertiente data de octubre de 2008 y fue iniciada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) mediante su iniciativa para una economía verde. | UN | 49 - أما المسار الثاني فقد أطلقه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 تحت عنوان مبادرة الاقتصاد الأخضر(). |