En este contexto, se ofrece asistencia a los Estados Miembros que deseen establecer una política de modernización o de reforma de sus sistemas jurídicos o que hayan determinado una necesidad específica y urgente en esa esfera. | UN | وفي هذا السياق، تُقدَّم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تبدي الرغبة في تطبيق سياسة ترمي إلى تحديث أو إصلاح نظامها القانوني أو التي تحدد حاجة معيّنة وملحة في هذا الميدان. |
Puede recurrirse a la Oficina para que preste asistencia a los Estados Miembros que deseen establecer sistemas integrados de registro en la esfera de la justicia penal y que requieran aumentar su capacidad de analizar esos datos. | UN | ويمكن الطلب إلى المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي ترغب في وضع نظم متكاملة لسجلات العدالة الجنائية والتي تحتاج إلى بناء القدرة على تحليل هذه البيانات. |
La propuesta de proyecto ofrece un marco para dar facilidades o prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten para adherirse a las convenciones contra el terrorismo y aplicarlas. | UN | ويوفر المشروع المقترح إطارا لتيسير و/أو تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها في انضمامها إلى اتفاقيات مكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
43. Es preciso dedicar nuevos esfuerzos con renovado brío para movilizar recursos y elaborar un nuevo programa mundial para prestar asistencia a los Estados Miembros que la necesiten, en particular en las dos siguientes esferas: | UN | 43- يلزم كذلك بذل جهود جديدة ومتجددة النشاط من أجل حشد الموارد ووضع برنامج عالمي جديد لتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تحتاجها، وخصوصاً في المجالين التاليين: |
26. En 2012, la Subdivisión de Prevención del Terrorismo siguió prestando asistencia a los Estados Miembros que la solicitaron para la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, en estrecha cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y otras organizaciones pertinentes. | UN | 26- في عام 2012، واصل فرع منع الإرهاب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بشأن التصديق على الصكوك القانونية الدولية المعنية بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها، وذلك بتعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المعنية. |
23. En 2013, la Subdivisión siguió prestando asistencia a los Estados Miembros que lo solicitaron con relación a la ratificación y la aplicación de los instrumentos internacionales relativos al terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, en estrecha colaboración con las partes interesadas pertinentes. | UN | 23- في عام 2013، واصل فرع منع الإرهاب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بشأن التصديق على الصكوك الدولية المعنية بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها، وذلك بتعاون وثيق مع الجهات المعنية. |
a) Prestar asistencia a los Estados Miembros que soliciten asesoramiento técnico para la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo y para la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001; | UN | (أ) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب المشورة والمساعدة التقنية في مجال التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وفي مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001؛ |
g) Prestando asistencia a los Estados Miembros que la soliciten cuando traten de establecer o reforzar su capacidad científica y forense, y promoviendo la integración del apoyo científico en los marcos, la legislación y las prácticas nacionales, regionales e internacionales de fiscalización de drogas; | UN | " (ز) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛ |
i) Prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten cuando traten de establecer o reforzar su capacidad científica y forense, y promover la integración del apoyo científico en los marcos, la legislación y las prácticas de fiscalización de drogas a nivel nacional, regional e internacional; | UN | (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛ |
i) Prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten cuando traten de establecer o reforzar su capacidad científica y forense, y promover la integración del apoyo científico en los marcos, la legislación y las prácticas de fiscalización de drogas a nivel nacional, regional e internacional; | UN | (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛ |
i) Prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten cuando traten de establecer o reforzar su capacidad científica y forense, y promover la integración del apoyo científico en los marcos, la legislación y las prácticas de fiscalización de drogas a nivel nacional, regional e internacional; | UN | (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛ |
61. Con arreglo a esas funciones bien definidas, la Oficina participa en las visitas a los países que realiza la Dirección Ejecutiva, conforme a lo dispuesto en la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad, y presta asistencia a los Estados Miembros que la solicitan para preparar los informes nacionales que presentan al Comité contra el Terrorismo. | UN | 61- ويشارك المكتب، وفقاً لهذه الوظائف المتمايزة، في الزيارات القُطرية التي تقوم بها المديرية التنفيذية، وفقاً لقرار مجلس الأمن 1535 (2004)، ويقدِّم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها من أجل تجميع تقاريرها الوطنية تمهيداً لتقديمها إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |