"المساعدة إلى لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia a la Comisión
        
    • asistencia al Comité
        
    • ayuda al Comité
        
    • ayudó al Comité
        
    • a la Comisión de
        
    • ayudar al Comité de
        
    El componente de policía civil terminó la mayor parte de su mandato de prestar asistencia a la Comisión de Identificación. UN وقد استكمل عنصر الشرطة المدنية الجانب اﻷكبر من الولاية المنوطة به لتقديم المساعدة إلى لجنة تحديد الهوية.
    Podría asimismo prestar asistencia a la Comisión de la Verdad, a la Comisión de Indemnizaciones y a la futura Oficina del Defensor del Pueblo. UN كما يمكنها تقديم المساعدة إلى لجنة الحقيقة والعدل، ولجنة التعويضات، ومكتب المدافع عن الشعب الذي سينشأ قريبا.
    C. Con respecto a la asistencia a la Comisión de Derechos Humanos, UN جيم - فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى لجنة حقوق اﻹنسان،
    Miembros y organizaciones internacionales pertinentes facilitan de manera regular información sobre su cooperación técnica y programas de asistencia al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que supervisa la aplicación de dichas medidas. UN ويقدم الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع بشكل منتظم معلومات عن تعاونهم التقني وبرامجهم لتقديم المساعدة إلى لجنة التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، التي تسهر على تنفيذ هذه التدابير.
    La OACNUDH alienta la rápida ratificación por parte de los Estados del Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en conflictos armados y prestará asistencia al Comité de los Derechos del Niño cuando éste examine los informes de los Estados partes sobre la aplicación del Protocolo. UN 26 - وأضافت أن المفوضية تشجع على التوقيع المبكر من جانب الدول على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وسوف تقدم المساعدة إلى لجنة حقوق الطفل لدى قيامها في المستقبل بدراسة تقارير الدول الأطراف بشأن التنفيذ.
    La Fuerza continuó prestando ayuda al Comité Internacional de la Cruz Roja en relación con el servicio de correos y el paso de personas a través de la zona de separación. UN 3 - وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال نقل البريد ومرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة.
    El proyecto proporciona asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica a efectos de la elaboración y ejecución de un plan nacional de acción. UN ويقدم البرنامج المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل وطنية وتنفيذها.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, siguió prestando asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona. UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان، بدعم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، تقديم المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون.
    Está previsto que, bajo los auspicios del programa de desmovilización, reintegración y reconciliación del Banco Mundial la OIM preste asistencia a la Comisión de Desmovilización en la concepción y aplicación del programa en Rwanda. UN وفي رواندا، من المتوخى أن تتولى المنظمة الدولية للهجرة، برعاية برنامج البنك الدولي لتسريح القوات وإعادة الاندماج والمصالحة، تقديم المساعدة إلى لجنة تسريح القوات في إعداد البرنامج وتنفيذه.
    El componente de policía civil terminó la mayor parte de su mandato de prestar asistencia a la Comisión de Identificación y sigue colaborando con el ACNUR en el proceso de planificación para la repatriación de los refugiados. UN وقد أنجز عنصر الشرطة المدنية الجانب اﻷكبر من مهمته المتمثلة في تقديم المساعدة إلى لجنة تحديد الهوية، ويواصل التعاون مع المفوضية في عملية التخطيط المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين.
    iii) Otros servicios. asistencia a la Comisión de Cuotas para la preparación de los informes anuales e informes especiales que presenta a la Asamblea General; UN ' ٣` خدمات أخرى - تقديم المساعدة إلى لجنة الاشتراكات في إعداد تقريرها السنوي وتقاريرها الخاصة إلى الجمعية العامة.
    iii) Otros servicios. asistencia a la Comisión de Cuotas para la preparación de los informes anuales e informes especiales que presenta a la Asamblea General; UN ' ٣` خدمات أخرى - تقديم المساعدة إلى لجنة الاشتراكات في إعداد تقريرها السنوي وتقاريرها الخاصة إلى الجمعية العامة.
    10. Prestación de asistencia a la Comisión de Cuotas para la preparación de los informes anuales e informes especiales que presenta a la Asamblea General UN 10 - تقديم المساعدة إلى لجنة الاشتراكات في إعداد تقريرها السنوي وتقاريرها الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Representantes del Gobierno informaron a la misión de que la prioridad fundamental sería, probablemente, prestar asistencia a la Comisión Electoral, recién constituida, que realizará una evaluación general de las necesidades específicas. UN وأخطر ممثلو الحكومة البعثة بأنه من المرجح أن يكون على رأس الأولويات تقديم المساعدة إلى لجنة الانتخابات التي أدى أعضاؤها القسم في الآونة الأخيرة، والتي ستجري تقييما عاما للاحتياجات المحددة.
    En Buthán, el PNUD, junto con otros organismos de las Naciones Unidas, presta asistencia a la Comisión de Planificación en las actividades de planificación del desarrollo nacional y el establecimiento de un sistema de seguimiento y evaluación. UN ففي بوتان، يقدم البرنامج الإنمائي، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة الأخرى، المساعدة إلى لجنة التخطيط لأغراض التخطيط الإنمائي الوطني وإقامة نظام للرصد والتقييم.
    Si se abordara este importante problema, el papel de la Oficina de Apoyo a la hora de proporcionar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz podría dar aún mejores resultados. UN إذا تمت معالجة هذه التحديات الكبيرة، فيمكن لدور مكتب دعم بناء السلام في تقديم المساعدة إلى لجنة بناء السلام أن يحقق نتائج أفضل.
    En la reunión se presentará información actualizada sobre la labor de la Ombudsperson para prestar asistencia al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en su examen de las solicitudes de exclusión de la lista recibidas de personas y entidades sujetas a las medidas de sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن عمل أمينة المظالم في تقديم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى نظر اللجنة في الطلبات الواردة من الكيانات والأفراد الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن بغية شطب أسمائهم من القائمة.
    En la reunión se presentará información actualizada sobre la labor de la Ombudsperson para prestar asistencia al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en su examen de las solicitudes de exclusión de la lista recibidas de personas y entidades sujetas a las medidas de sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن عمل أمينة المظالم في تقديم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى نظر اللجنة في الطلبات الواردة من الكيانات والأفراد الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن بغية شطب أسمائهم من القائمة.
    El Grupo de Expertos presta asistencia al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia en la supervisión del régimen de sanciones y presenta informes al Consejo por conducto del Comité. UN 16 - ويقدم الفريق المساعدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا في مراقبة نظام الجزاءات، ويقدم تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة.
    3. La Fuerza continuó prestando ayuda al Comité Internacional de la Cruz Roja en relación con el servicio de correos y el paso de personas a través de la zona de separación. UN 3 - وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال نقل البريد ومرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة.
    La Fuerza continuó prestando ayuda al Comité Internacional de la Cruz Roja en relación con el servicio de correos y el paso de personas a través de la zona de separación. UN 3 - وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال نقل البريد ومرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة.
    El Centro ayudó al Comité de planificación del seminario, en el que participaron expertos de Alemania, Australia, Camboya, el Canadá, los Estados Unidos, Filipinas, Francia, Sri Lanka y Tailandia. UN وقدم المركز المساعدة إلى لجنة تخطيط الحلقة الدراسية واشترك في هذه الحلقة خبراء من استراليا وألمانيا وتايلند وسري لانكا وفرنسا والفلبين وكندا وكمبوديا والولايات المتحدة.
    En la reunión se proporcionará información actualizada sobre la labor de la Defensora del Pueblo para ayudar al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes a examinar las solicitudes de exclusión de la lista recibidas de personas y entidades sujetas a las sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن عمل أمينة المظالم في تقديم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى نظر اللجنة في طلبات الشطب من القائمة، الواردة من الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات ذات صلة المفروضة من مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus