Mi país considera que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo necesaria para favorecer el desarrollo de muchas regiones y países. | UN | ويرى بلدي أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لتعزيز تنمية بلدان ومناطق كثيرة. |
Entendemos que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo importante para lograr los objetivos de desarrollo. | UN | ونفهم أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
Aunque la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo un componente importante del desarrollo, la ayuda al comercio es el medio más eficaz y sostenible para erradicar la pobreza en los países menos adelantados. | UN | وعلى الرغم من أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال عنصرا هاما من عناصر التنمية، فالمعونة لصالح التجارة هي أكثر الطرق فعالية واستدامة بغية القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا. |
La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo esencial para varios países de ingresos medianos, como lo son también los enfoques que se ajusten a sus necesidades concretas. | UN | وإن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لعدد من البلدان المتوسطة الدخل، وكذلك النهُج التي توضع خصيصا لتوائم احتياجاتها الخاصة. |
la AOD sigue siendo esencial, especialmente para los países en desarrollo con recursos internos limitados. | UN | 35 - وأشار إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال أساسية، لا سيما لتلك البلدان النامية ذات الموارد المحلية المحدودة. |
Todos convinieron en que la AOD seguía siendo esencial para lograr progresos tangibles en ámbitos como la educación, la lucha contra la pobreza, la igualdad y la salud. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لإحراز تقدم ملموس في مجالات مثل التعليم، والحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، والصحة. |
La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo esencial, por lo que los países desarrollados deberían cumplir todos sus compromisos a ese respecto, sobre todo con los países menos adelantados. | UN | وقالت إن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية وينبغي على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بجميع التزاماتها في هذا الخصوص بما في ذلك إزاء أقل البلدان نموا. |
En el plano internacional, la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo un catalizador de la financiación privada y resulta importante no sólo para los países menos adelantados sino también para los países de ingresos medianos. | UN | ورأت أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تمثل على الصعيد الدولي عنصرا حفازاً للتمويل الخاص، وأنها تنطوي على أهمية ليس فقط لأقل البلدان نموا وإنما أيضا للبلدان المتوسطة الدخل. |
8. Reconoce que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo esencial para algunos países de ingresos medianos y tiene una función que cumplir en ámbitos específicos, teniendo en cuenta las necesidades y los recursos internos de esos países; | UN | 8 - تسلم بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية بالنسبة إلى عدد من البلدان المتوسطة الدخل وأنها تؤدي دورا في مجالات مستهدفة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛ |
22. Dado que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo crucial para todo el programa de desarrollo, los compromisos actuales deben incrementarse y no reducirse. | UN | 22 - وقال إنه نظرا إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال العامل الرئيسي في جدول أعمال التنمية كله، فينبغي أن تزيد نسبة الالتزامات الحالية لا أن تُقلّص. |
8. Reconoce que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo esencial para algunos países de ingresos medianos y tiene una función que cumplir en ámbitos específicos, teniendo en cuenta las necesidades y los recursos internos de esos países; | UN | 8 - تسلم بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية بالنسبة إلى عدد من البلدان المتوسطة الدخل وأنها تؤدي دورا في مجالات مستهدفة، آخذة في الاعتبار احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛ |
14. Reconoce que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo esencial para un grupo de países de ingresos medianos y que cumple una función en las esferas seleccionadas, teniendo en cuenta las necesidades y los recursos internos de esos países; | UN | " 14 - تقرّ بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لعدد من البلدان المتوسطة الدخل وأنها تؤدي دورا في مجالات ذات أهداف محددة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛ |
11. Reconoce que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo esencial para un grupo de países de ingresos medianos y que cumple una función en las esferas seleccionadas, teniendo en cuenta las necesidades y los recursos internos de esos países; | UN | 11 - تقرّ بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لعدد من البلدان المتوسطة الدخل، وأنها تؤدي دورا في مجالات مستهدفة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛ |
28. Si bien la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo importante para erradicar la pobreza y el hambre junto con los mecanismos para transferir conocimientos y tecnologías, los niveles de esa modalidad de ayuda han ido disminuyendo. | UN | 28 - وقال إن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال على أهميتها بالنسبة لاستئصال الفقر والجوع إضافة إلى آليات نقل المعارف والتكنولوجيا؛ لكن مستويات هذه المساعدة آخذة في التناقص. |
11. Reconoce además que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo esencial para un grupo de países de ingresos medianos y que cumple una función en las esferas seleccionadas, teniendo en cuenta las necesidades y los recursos internos de esos países; | UN | 11 - تقر بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لعدد من البلدان المتوسطة الدخل، وأنها تؤدي دورا في مجالات مستهدفة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛ |
14. Los Ministros reafirman que la AOD sigue siendo un catalizador esencial del desarrollo, al facilitar el logro de los objetivos nacionales de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 14 - ويعيد الوزراء التأكيد على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية كمحفز للتنمية، فهي تسهل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Todos convinieron en que la AOD seguía siendo esencial para lograr progresos tangibles en ámbitos como la educación, la lucha contra la pobreza, la igualdad y la salud. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لإحراز تقدم ملموس في مجالات مثل التعليم، والحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، والصحة. |