"المساعدة الإنمائية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia para el desarrollo en
        
    • asistencia para el desarrollo de
        
    • ayuda para el desarrollo en
        
    • la asistencia para el desarrollo
        
    • asistencia oficial para el desarrollo en
        
    • asistencia al desarrollo a
        
    • de asistencia para el desarrollo
        
    • asistencia para el desarrollo se destine a
        
    • de asistencia al desarrollo en
        
    • de Ayuda para el Desarrollo
        
    • las Naciones Unidas para el Desarrollo en
        
    Resumen del total de la asistencia para el desarrollo en 2000 UN ملخص إجمالي المساعدة الإنمائية في سنة 2000
    Reviste especial importancia la asistencia para el desarrollo en la creación de infraestructuras y servicios de apoyo al comercio Sur-Sur. UN ومن الأمور الحاسمة بشكل خاص المساعدة الإنمائية في مجال إقامة هياكل أساسية ومرافق لدعم التجارة بين بلدان الجنوب.
    ii) Fomentar la coordinación de la asistencia para el desarrollo en la esfera del abastecimiento del agua y el saneamiento; UN ' 2` تعزيز تنسيق المساعدة الإنمائية في مجال المياه والتصحاح؛
    Fondo Fiduciario para prestar apoyo al Servicio de asistencia para el desarrollo de la República Checa para reforzar la cooperación con los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمرفق المساعدة الإنمائية في الجمهورية التشيكية من أجل تعزيز التعاون مع البلدان النامية
    Las decisiones que se adopten determinarán la configuración del sistema de ayuda para el desarrollo en los años venideros. UN إذ ستحدد القرارات المتخذة فيه شكل نظام المساعدة الإنمائية في السنوات المقبلة.
    Problemas que dificultan la asistencia para el desarrollo en Serbia UN التحديات الحالية التي تواجه المساعدة الإنمائية في صربيا
    Problemas que dificultan la asistencia para el desarrollo en Montenegro UN التحديات الحالية التي تواجه المساعدة الإنمائية في الجبل الأسود
    La asistencia para el desarrollo en el caso de la microfinanciación debe complementar a servicios financieros más incluyentes, en lugar de competir con ellos. UN وينبغي أن تكمل المساعدة الإنمائية في مجال التمويل البالغ الصغر الخدمات المالية الأكثر شمولا، ولكن لا تنافسها.
    Fortalecer la asistencia para el desarrollo en relación con la mitigación de los desastres, dedicando especial atención a las víctimas de los desastres relacionados con el agua; UN تعزيز المساعدة الإنمائية في مجال الإغاثة من الكوارث، مع التركيز بوجه خاص على ضحايا الكوارث المتصلة بالمياه؛
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la Oficina de Coordinación de la asistencia para el desarrollo en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون
    En efecto, las cuestiones económicas en su conjunto tal vez no han recibido la atención que merecen en las actividades de asistencia para el desarrollo en estos últimos años. UN وبالفعل، ربما لم تحظ القضايا الاقتصادية ككل بالعناية التي تستحقها في جهود المساعدة الإنمائية في السنوات الأخيرة.
    El orador subrayó el papel de la asistencia para el desarrollo en el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la Oficina de Coordinación de la asistencia para el desarrollo en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون
    El orador también subrayó el papel de la asistencia para el desarrollo en el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    Varios artículos y publicaciones sobre la asistencia para el desarrollo en revistas de Dinamarca. UN وأعدّ ورقات وأصدر منشورات عديدة حول المساعدة الإنمائية في المجلات الدانمركية.
    El propio Singapur se ha beneficiado de la asistencia para el desarrollo en el pasado y es consciente del provecho que esta puede dar. UN وقد استفادت سنغافورة نفسها من المساعدة الإنمائية في الماضي، وهي تدرك ما يمكن أن تحققه من خير.
    Fondo Fiduciario para prestar apoyo al Servicio de asistencia para el desarrollo de la República Checa a fin de reforzar la cooperación con los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمرفق المساعدة الإنمائية في الجمهورية التشيكية من أجل تعزيز التعاون مع البلدان النامية
    Mientras que la participación del capital privado en los países en desarrollo en conjunto triplicaba la asistencia oficial para el desarrollo, en el Asia meridional el coeficiente de las corrientes de capital privado en relación con la asistencia oficial para el desarrollo era del 50%, aproximadamente. UN ففي حين أن حصة رأس المال الخاص في البلدان النامية كمجموعة تجاوزت المساعدة الإنمائية الرسمية بثلاثة أضعاف، بلغت نسبة تدفقات رأس المال الخاص إلى المساعدة الإنمائية في جنوب آسيا حوالي 50 في المائة.
    Un orador opinó que debía reforzarse el papel de la información a fin de estimular la asistencia al desarrollo a nivel mundial. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن دور اﻹعلام ينبغي أن يعزز من أجل حفز تقديم المساعدة اﻹنمائية في العالم أجمع.
    b) Administrar con eficacia las finanzas públicas para lograr y mantener la estabilidad macroeconómica y el crecimiento a largo plazo, utilizar los fondos públicos de manera eficaz y transparente, y asegurar que la asistencia para el desarrollo se destine a fomentar la capacidad nacional; UN (ب) الإدارة الفعالة للمالية العامة بما يحقق ويوطد الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي والنمو الطويل الأجل وبما يكفل الاستخدام الفعال والشفاف للأموال العامة ويضمن استخدام المساعدة الإنمائية في بناء القدرات الوطنية؛
    Esa compartimentación de la administración pública hace que las cuestiones de asistencia al desarrollo pasen desapercibidas para quienes formulan las políticas de inmigración y presenta un obstáculo para incluir consideraciones de asistencia al desarrollo en las políticas de migración. UN ويحول هذا التقسيم الاستقلالي الحكومي دون إبقاء مسائل المساعدة الإنمائية قيد النظر الفعلي لصنّاع سياسات الهجرة، كما يعيق مراعاة اعتبارات المساعدة الإنمائية في سياسات الهجرة.
    En mayo de 1997, el Grupo de Trabajo del Comité de Ayuda para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) estableció nuevas directrices en materia de paz, conflictos y desarrollo, destinadas a promover entre los donantes prácticas más idóneas para prestar apoyo a las regiones envueltas en conflictos o a los países que se están recuperando de una guerra. UN ٣٥ - في أيار/ مايو ١٩٩٧، اعتمدت فرقة العمل التابعة للجنة المساعدة اﻹنمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مبادئ توجيهية جديدة بشأن السلام والنزاعات والتنمية لتشجيع أفضل الممارسات فيما بين الجهات المانحة في توفير الدعم لمناطق النزاعات أو للبلدان الخارجة من الحروب.
    Los objetivos del Marco de las Naciones Unidas para el Desarrollo en ese país estaban en conformidad con los propugnados por las Naciones Unidas y consagrados en las conferencias mundiales. UN وتتسق أهداف إطار عمل المساعدة اﻹنمائية في ذلك البلد مع اﻷهداف التي تدعو إليها اﻷمم المتحدة وتعكس نتائج المؤتمرات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus