"المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia técnica prestada a los Estados
        
    • de asistencia técnica a los Estados
        
    • la asistencia técnica a los Estados
        
    asistencia técnica prestada a los Estados Partes UN المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأطراف
    asistencia técnica prestada a los Estados partes UN خامسا - المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأطراف
    asistencia técnica prestada a los Estados partes UN خامسا - المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأطراف
    asistencia técnica prestada a los Estados partes UN خامسا - المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأطراف
    Prestación de asistencia técnica a los Estados UN تيسير المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول
    Es necesario consolidar la asistencia técnica a los Estados partes. UN 75 - وقال إنّه ينبغي تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأطراف.
    e) Maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal. UN (ﻫ) تعظيم فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    4. Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 4- مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    4. Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal UN 4- مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحديد الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La mayoría de las delegaciones consultadas habían expresado su apoyo a la propuesta de adoptar como tema destacado del debate temático del 15º período de sesiones de la Comisión el relativo a " Maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal " . UN وأفاد بأن أغلبية الذين شاركوا في المشاورات أعربوا عن تأييدهم للمقترح المتعلق بالموضوع " تعظيم فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " لكي يكون الموضوع الرئيسي البارز المقترح بشأن المناقشة المواضيعية التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة للجنة.
    61. En su 15º período de sesiones, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal celebró un debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 61- عقدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ، إبّان دورتها الخامسة عشرة، مناقشة حول موضوع محوري هو الزيادة إلى أقصى حد من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El objetivo del estudio fue aumentar la calidad de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros aplicando las principales recomendaciones del Grupo de trabajo sobre asistencia técnica y las formuladas durante el tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte, que figuran en su resolución 3/4. UN وكان الغرض من الدراسة هو رفع مستوى جودة المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء من خلال العمل بالتوصيات الرئيسية الصادرة عن الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية وعن الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف، على النحو الوارد في قراره 3/4.
    b) Nuevos medios y arbitrios para aumentar al máximo la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en esferas concretas de la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la reconstrucción de las instituciones de justicia penal en situaciones de mantenimiento de la paz y posteriores a conflictos, en particular en lo que respecta a la creación de capacidad y la promoción del estado de derecho; UN (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق اعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون؛
    b) Nuevos medios de aumentar al máximo la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en esferas concretas de prevención del delito y justicia penal, en particular en el contexto de la reconstrucción de las instituciones de justicia penal durante las operaciones de mantenimiento de la paz y después de un conflicto, en especial por lo que hace al fomento de la capacidad y la consolidación del estado de derecho; UN (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق اعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون؛
    En su segunda reunión entre períodos de sesiones, celebrada el 23 de noviembre de 2005, la Comisión decidió que el tema de los debates temáticos sería " Maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal " . UN 35- وفي الاجتماع الثاني المعقود بين الدورتين في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قررت اللجنة أن يكون الموضوع الرئيسي للمناقشة هو " تعظيم فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    En su reunión entre períodos de sesiones celebrada el 23 de noviembre de 2005, la Comisión decidió que el debate temático versaría sobre el tema " Maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal " . UN وفي الاجتماع فيما بين الدورات المعقود في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قررت اللجنة أن يكون الموضوع المحوري لمناقشاتها هو " تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    20. El Sr. Berdennikov (Federación de Rusia) dice que la ONUDI ha logrado resultados impresionantes en los últimos cuatro decenios: la cantidad de asistencia técnica prestada a los Estados Miembros ha aumentado continuamente y se ha centrado más en objetivos específicos; la calidad de los servicios ha mejorado y la Organización tiene una sólida posición económica. UN 20- السيد بردينيكوف (الاتحاد الروسي): قال إن اليونيدو حققت نتائج باهرة خلال العقود الأربعة الماضية. فقد ازداد حجم المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء ازديادا مطردا وباتت هذه المساعدة أكثر تحديدا في أهدافها، وتحسنت جودة الخدمات وأصبحت المنظمة أيضا في وضع مالي قوي.
    b) Nuevos medios de aumentar al máximo la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en esferas concretas de prevención del delito y justicia penal, en particular en el contexto de la reconstrucción de las instituciones de justicia penal durante las operaciones de mantenimiento de la paz y después de un conflicto, en especial por lo que hace al fomento de la capacidad y la consolidación del estado de derecho. UN (ب) سبل ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالات معينة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق إعادة هيكلة مؤسسات العدالة الجنائية في أحوال حفظ السلام وما بعد الصراعات، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز حكم القانون.
    El detalle de la asistencia técnica prestada a los Estados para la aplicación de la Convención a nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional figura en el informe que la Secretaría ha preparado para la consideración de la Conferencia de las Partes durante su sexto período de sesiones (CTOC/COP/2012/7). UN وترد تفاصيل عن المساعدة التقنية المقدمة في هذا المجال في تقرير الأمانة العامة عن المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول في تطبيق اتفاقية الجريمة المنظَّمة على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي أعد لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة (CTOC/COP/2012/7).
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial está facultado para verificar la aplicación de sus recomendaciones y para formular proyectos de asistencia técnica a los Estados Partes a petición de éstos. UN وللجنة القضاء على التمييز العنصري صلاحية التأكد من تنفيذ توصياتها وإعداد مشاريع المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول اﻷطراف، بناء على طلبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus