El aumento de 30.000 dólares en los recursos no relacionados con puestos sirve para financiar la contratación de personal temporario general durante los períodos de mayor carga de trabajo. | UN | أما الزيادة البالغة 000 30 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، فتغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Los recursos necesarios no relacionados con puestos, que abarcan los gastos de personal temporario general durante los períodos de máximo volumen de trabajo, servicios por contrata y suministros y materiales, se mantienen en el nivel anterior. | UN | وتغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات الذروة لعبء العمل، والخدمات التعاقدية واللوازم والمواد، ولا تمثل تغييرا عن المستوى السابق. |
Se propone una suma de 9.300 dólares para la contratación de personal temporario general durante los períodos de mayor volumen de trabajo, especialmente en relación con la organización y los servicios sustantivos de la conferencia regional para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٩١-٣٨ يقترح رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٣ ٩ دولار من أجل الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترات التي يزداد بها عبء العمل وبخاصة فيما يتصل بتنظيم المؤتمرات اﻹقليمية في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتقديم الخدمات الفنية لها. |
Hubo un déficit de 219.200 dólares de los recursos en concepto de personal temporario general en el período de ejecución, en relación con los 322.500 dólares consignados para el ejercicio 2002/2003. | UN | 29 - وتبيَّن من الموارد المدرجة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة الأداء حدوث تجاوز في الإنفاق قدره 200 219 دولار، بالمقارنة بمبلغ 500 322 دولار المخصص للفترة 2002-2003. |
A.11A.32 Los recursos por valor de 80.900 dólares sufragarán la contratación de personal temporario general en los períodos de mayor volumen de trabajo, incluido personal adicional para la preparación de estudios e informes tras la celebración de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | ألف-11ألف-32 وهناك اعتماد مقدر بمبلغ 900 80 دولار لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، بما في ذلك المساعدة الإضافية لإعداد الدراسات والتقارير عقب مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
El aumento de 7.700 dólares se debe principalmente al aumento del personal temporario general para los períodos de aumento de la carga de trabajo. | UN | وتتصل الزيادة البالغة 700 7 دولار بشكل رئيسي بالاحتياجات الإضافية من المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات ذروة العمل. |
Los recursos previstos en relación con el personal temporario general durante el período de ejecución ponen de manifiesto unos costos previstos de 156.200 dólares en comparación con el monto de 105.600 dólares consignado para 2003-2004. | UN | 24 - وأظهرت الموارد تحت باب المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة الأداء تجاوزا للتكلفة بلغ 200 156 دولار، بالمقارنة بمبلغ 600 105 دولار المخصص للفترة 2003-2004. |
La reducción obedece principalmente al crédito aplicable una sola vez para personal temporario general durante el bienio 2010-2011. | UN | ويُعزى هذا الانخفاض أساسا إلى إدراج الاعتماد غيــر المتكرر لتوفيـر المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة السنتين 2010-2011. |
Se propone una suma de 9.300 dólares para la contratación de personal temporario general durante los períodos de mayor volumen de trabajo, especialmente en relación con la organización y los servicios sustantivos de la conferencia regional para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ١٩-٨٣ يقترح رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٣٠٠ ٩ دولار من أجل الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترات التي يزداد بها عبء العمل وبخاصة فيما يتصل بتنظيم المؤتمرات اﻹقليمية في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتقديم الخدمات الفنية لها. |
El aumento de 18.800 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos corresponde a los gastos de personal temporario general durante los períodos de máximo volumen de trabajo relacionados con la ampliación y la consolidación del SIIRD. | UN | أما الزيادة البالغة 800 18 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فتغطي تكلفة المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات الذروة في الأعمال المتصلة بتوسيع نطاق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وتعزيزه. |
Se proporcionó a la Comisión el siguiente cuadro en el que se ilustran el uso de recursos de personal temporario general durante los tres últimos bienios y las propuestas para el bienio 2012-2013. | UN | وزُوّدت اللجنة بالجدول التالي الذي يوضح استخدام تمويل المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية، والمقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2012-2013: |
En el presupuesto aprobado para el bienio 2014-2015 se prevé una reducción gradual de 361 puestos temporarios y plazas de personal temporario general durante el bienio. | UN | وتتوخى الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015 تخفيضا تدرجيا قدره 361 وظيفة من الوظائف المؤقتة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة السنتين. |
El aumento de 202.400 dólares en recursos no relacionados con puestos sirve para financiar los servicios de personal temporario general durante los períodos de carga máxima de trabajo, así como consultores adicionales y reuniones de grupos de expertos previstas para el bienio 2002-2003. | UN | والزيادة البالغة 400 202 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، والاجتماعات الإضافية المتوقعة لأفرقة الاستشاريين والخبراء في فترة السنتين 2002-2003. |
La Asamblea General también aprobó la financiación de puestos adicionales en la partida de personal temporario general en relación con el período de seis meses comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2004 (véase el anexo I del presente informe). | UN | كما وافقت الجمعية العامة على تمويل الوظائف الإضافية المقرر تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة الستة أشهر الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق الأول لهذا التقرير). |
Se pidió que se convirtieran en puestos temporarios en 2006/2007 cuatro puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) asignados a la tramitación de los pagos a Estados Miembros, que fueron aprobados en la partida de personal temporario general en los cinco últimos ejercicios financieros (véase A/60/727, párr. 301). | UN | وطلب أن تحول أربع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) متصلة بتجهيز المدفوعات المسددة للدول الأعضاء تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال السنوات المالية الخمس الماضية إلى وظائف مؤقتة خلال الفترة 2006/2007 (انظر A/60/727، الفقرة 301). |
Además de los puestos citados, se solicitan para la base de apoyo de Mombasa otros dos puestos de personal temporario general para el período 2009/2010. | UN | 58 - وإضافة إلى الوظائف المذكورة أعلاه المتعلقة بقاعدة الدعم في مومباسا، يجري حاليا طلب وظيفتين من المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة 2009/2010. |
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo. | UN | 41.6 دولار 189 - يغطي المبلغ المقدر بـ 600 41 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات ذروة أنشطة حفظ السلام وبخاصة خلال مرحلة بدء العمليات الجديدة وخلال أوقات الأزمات، حيث يزيد حجم العمل بشكل غير طبيعي. |