"المساعدة في مجال بناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia para la creación de
        
    • asistencia para el fomento de la
        
    • asistencia en la creación de
        
    • asistencia en materia de creación de
        
    • asistencia al fomento de la
        
    • asistencia para el desarrollo de la
        
    • asistencia a las actividades de creación de
        
    • asistencia para crear
        
    • asistencia destinada a fomentar la
        
    • asistencia en materia de fomento de la
        
    • prestación de asistencia para el desarrollo de
        
    • de asistencia en materia de
        
    . Los coordinadores residentes, bajo la dirección de los gobiernos, podrían facilitar la interacción entre el gobierno y la sociedad civil en el seguimiento de las conferencias, incluso mediante la prestación de asistencia para la creación de capacidad. UN ويمكن لنظام المنسق المقيم، أن يعمل، بتوجيه من الحكومة، على تيسير التواصل بين الحكومة والمجتمع المدني في متابعة المؤتمرات، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    Para el logro de los resultados previstos, se proporcionará información oportuna y precisa, análisis y recomendaciones normativas, además de asistencia para la creación de capacidad para la elaboración de políticas nacionales. UN ولتحقيق الإنجازات المتوقعة سوف تقدم معلومات حسنة التوقيت ودقيقة، وتحليلات وتوصيات بشأن السياسات، بالإضافة إلى المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل وضع سياسات وطنية.
    Si bien se está prestando asistencia para el fomento de la capacidad, se requiere mucho más apoyo. UN ورغم وجود المساعدة في مجال بناء القدرات، فإن هناك حاجة كبيرة التي تقديم المزيد من الدعم.
    Eso reforzaría sobremanera el funcionamiento del mecanismo de asistencia en la creación de capacidad. UN وهذا من شأنه أن يعزز إلى حد كبير عمل آلية المساعدة في مجال بناء القدرات.
    La delegación de Myanmar insta a las Naciones Unidas y a los demás asociados a que redoblen su asistencia en materia de creación de capacidad en los países en desarrollo. UN وقال إن وفده يحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تكثيف المساعدة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية.
    Todos los asociados deben dar prioridad a la asistencia al fomento de la capacidad para analizar y resolver los problemas de la mujer. UN ينبغي لجميع الشركاء أن يشددوا على تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل حل مشاكل المرأة.
    Insto a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que proporcione asistencia para el desarrollo de la capacidad a este respecto. UN وأحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم المساعدة في مجال بناء القدرات في هذا الصدد على أن تفعل ذلك.
    Las secretarías están elaborando en conjunto un instrumento de intermediación en materia de asistencia para la creación de capacidad con el fin de facilitar y coordinar el acceso a la asistencia para la creación de capacidad en el marco de los convenios. UN وتشترك الأمانات في وضع أداة لبناء القدرات من أجل تيسير وتنسيق الحصول على المساعدة في مجال بناء القدرات ضمن إطار الاتفاقيات.
    27. Otra cuestión importante es la mayor demanda de asistencia para la creación de capacidad. UN 27- ويتمثل أحدُ التحديات الكبيرة الأخرى في الطلب المتزايد على المساعدة في مجال بناء القدرات.
    Varios participantes expresaron además la opinión de que la asistencia para la creación de capacidad solamente se debía facilitar a los Estados partes que se comprometieran a cumplir rápidamente sus obligaciones de presentación de informes. UN كما أعرب عدة مشاركين عن رأيهم بأنه لا ينبغي تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات إلا للدول الأطراف التي تمتثل، ضمن الآجال المحددة، لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    También es crucial una mayor cooperación entre los Estados, tanto en las iniciativas directas contra el terrorismo como en la prestación de asistencia para la creación de capacidad. UN وكذلك فإن تعزيز التعاون فيما بين الدول أمر حاسم، سواء في جهود مكافحة الإرهاب المباشرة أو في تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    2. asistencia para la creación de capacidad UN 2- تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات
    Al igual que otras democracias, su país se enfrenta a problemas de aplicación, y, por consiguiente, ha pedido asistencia para el fomento de la capacidad. UN وبلده، شأنه شأن أي بلد ديمقراطي آخر، يواجه تحديات في التنفيذ، ولذلك فقد طلب المساعدة في مجال بناء القدرات.
    El actual programa del país está dedicado a las telecomunicaciones y a la continuación de la asistencia para el fomento de la capacidad de gestión y para el suministro de agua. UN ويركز البرنامج القطري الحالي على الاتصالات السلكية واللاسلكية ومواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات اﻹدارية وإمدادات المياه.
    En Kuwait, el Organismo Público de Educación Aplicada y Capacitación recibió asistencia para el fomento de la capacidad de planificación estratégica, lo que permitirá a los kuwaitíes tener mejores oportunidades de empleo. UN وفي الكويت، تلقت الهيئة العامة للتعليم التطبيقي والتدريب المساعدة في مجال بناء القدرات على التخطيط الاستراتيجي، اﻷمر الذي من شأنه أن يؤدي الى تهيئة فرص عمالة أفضل للمواطنين الكويتيين.
    El PNUD también presta asistencia en la creación de capacidades relacionadas con el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN كما يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في مجال بناء القدرات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وحقوق اﻹنسان.
    s) Ayudar al Comité a prestar asistencia en la creación de capacidad para mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; UN (ق) مساعدة اللجنة في تيسير تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات اللازمة لتعزيز تنفيذ التدابير، بناء على طلب من الدول الأعضاء؛
    El taller tuvo por finalidad prestar asistencia en materia de creación de capacidades para ayudar a cumplir las obligaciones de presentación de informes en el marco de la Convención y, respecto de los Estados que no son Partes en la misma, proporcionarles información de carácter más general sobre las obligaciones que en ella se establecen. UN وتمثل هدف حلقة العمل في توفير المساعدة في مجال بناء القدرات للمساعدة على الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية، وفيما يتعلق بهاتين الدولتين اللتين ليستا طرفا في الاتفاقية، لتوفير مزيد من المعلومات العامة عن متطلباتها.
    25. Varios de los Estados que respondieron señalaron la necesidad de asistencia en materia de creación de capacidad y capacitación de las autoridades competentes a fin de colmar importantes lagunas en la aplicación de las disposiciones del Protocolo sobre las armas de fuego. UN 25- وذكرت عدة دول مجيبة أن هناك حاجة إلى المساعدة في مجال بناء قدرات السلطات المعنية وتدريب موظفيها من أجل سد الثغرات الكبيرة في تنفيذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية.
    Debe prestarse más apoyo técnico y científico, y más asistencia al fomento de la capacidad. UN وينبغي تقديم المزيد من الدعم الفني والعلمي المساعدة في مجال بناء القدرات.
    La coordinación y la coherencia son esenciales para racionalizar y mejorar la prestación de asistencia para el desarrollo de la capacidad. UN والتنسيق والاتساق أمران أساسيان لتبسيط تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات وتحسينه.
    Insta a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Tratado sobre el Comercio de Armas lo antes posible y alienta a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales, regionales y subregionales que estén en condiciones de hacerlo a que presten asistencia a las actividades de creación de capacidad para que los Estados puedan cumplir y aplicar las obligaciones dimanantes del Tratado; UN يحث الدول على النظر في توقيع معاهدة تجارة الأسلحة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، ويشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية القادرة على تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات على أن تقوم بذلك لتمكين الدول الأطراف من الوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة وتنفيذها؛
    asistencia para crear capacidad a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley en los países en desarrollo UN تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات إلى سلطات إنفاذ القانون في البلدان النامية
    29. La Subdivisión de Prevención del Terrorismo y el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero colaboran estrechamente para prestar a los países asistencia jurídica y sobre aspectos conexos a fin de combatir la financiación del terrorismo, en particular con miras a elaborar y aplicar las leyes correspondientes, así como asistencia destinada a fomentar la capacidad mediante seminarios de formación. UN 29- يعمل فرع منع الإرهاب عن كثب مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال من أجل توفير المساعدة القانونية والمساعدة ذات الصلة للبلدان في مجال مكافحة تمويل الإرهاب، وخاصة فيما يتعلق بصوغ وتنفيذ التشريعات ذات الصلة وتوفير المساعدة في مجال بناء القدرات من خلال حلقات العمل التدريبية.
    Las instituciones de microfinanciación pueden recibir la asistencia en materia de fomento de la capacidad que les permita evaluar mejor las posibilidades de las empresas de nueva creación pequeñas pero innovadoras y facilitar así la concesión de financiación. UN ويمكن أن تستفيد مؤسسات التمويل بالغ الصغر من المساعدة في مجال بناء القدرات لتمكينها من تحسين تقييم إمكانات المشاريع الصغيرة المبتدئة والمبتكرة، وهو ما يسهل منح التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus