"المساعدة للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia al Comité
        
    • asistencia a la Comisión
        
    • ayudaron a la Comisión
        
    Finlandia prestó asistencia al Comité del Mekong, al Instituto Asiático de Tecnología y a la Comisión de Transportes y Comunicaciones del Africa Meridional. UN حيث قدمت فنلندا المساعدة للجنة الميكونج، والمعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا، ولجنة الجنوب اﻷفريقي للنقل والاتصالات.
    La Sección de Derechos Humanos también prestó asistencia al Comité Interministerial de Derechos Humanos en la elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN كما قدم القسم المساعدة للجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان في وضع خطة عمل محلية لحقوق الإنسان.
    Se prestaría mayor asistencia al Comité de los Derechos del Niño a fin de que este órgano pudiese atender las obligaciones de presentación de informes de los más de 150 Estados partes. UN وسيوفر المزيد من المساعدة للجنة حقوق الطفل لتمكينها من معالجة ما يترتب على التزامات أكثــر من ٠٥١ دولة طرفــا بتقديــم تقاريـر.
    asistencia a la Comisión de Recepción, Verdad y Reconciliación UN تقديم المساعدة للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    asistencia a la Comisión de Recepción, Verdad y Reconciliación (CAVR) UN تقديم المساعدة للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    Encomiando a los Estados que han prestado asistencia a la Comisión en el desempeño de sus funciones, UN وإذ يثني على الدول التي قدمت المساعدة للجنة في الاضطلاع بمهامها،
    Corresponde dar las gracias una vez más a los países que prestan asistencia al Comité mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario especial creado por el Secretario General para financiar las actividades del Comité. UN ونود مرة أخرى أن نشكر البلدان التي تواصــل تقديــم المساعدة للجنة عن طريق تبرعاتها الطوعية للصنــدوق الاستئمانــي الذي أنشــأه اﻷمين العام لتمويل أنشطــة اللجنة.
    En estos casos resulta esencial que las Potencias Administradoras y los representantes de los pueblos de los territorios brinden su asistencia al Comité Especial cursando invitaciones a las misiones visitadoras de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول القائمة باﻹدارة وممثلي شعوب اﻷقاليم تقديم المساعدة للجنة الخاصة بدعوة بعثات اﻷمم المتحدة لزيارة هذه اﻷقاليم.
    La UNPOS también colaborará estrechamente con la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) para prestar asistencia al Comité para la supervisión y verificación del acuerdo de cesación de las hostilidades. UN كما سيعمل المكتب السياسي عن كثب مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل توفير المساعدة للجنة لأغراض رصد اتفاق وقف الأعمال العدائية والتحقق من تنفيذه.
    En Mongolia, asesores del UNISTAR prestaron asistencia al Comité Estatal de Privatización en la redacción de la primera ley empresarial del país y ayudaron a introducir en el mercado de valores el concepto de fondos comunes de inversiones. UN وفي منغوليا، قدم مستشارو برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة المساعدة للجنة الحكومية المعنية بالتحول الى القطاع الخاص من أجل صياغة أول قانون للشركات في البلد ومساعدة سوق اﻷوراق المالية على إدخال مفهوم صناديق الاستثمار التعاونية.
    A este respecto, se debe señalar a la atención que en la resolución 51/219 de la Asamblea General se establece en forma categórica que el Departamento de Asuntos Políticos seguirá prestando asistencia al Comité Especial en el cumplimiento de su mandato. UN وفي هذا الصدد، يجدر الانتباه إلى أن قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩ يشير بصورة قاطعة إلى أن إدارة الشؤون السياسية سوف تواصل حسب الاقتضاء تقديم المساعدة للجنة الخاصة في القيام بولايتها.
    42. La Comisión de Instituciones Nacionales prestó asistencia al Comité de los Derechos del Niño en la preparación de una Observación general sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN 42- وقدّم فريق المؤسسات الوطنية المساعدة للجنة حقوق الطفل في تحضير تعليق عامّ عن دور المؤسسات الوطنية المستقلّة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    iii) Otros servicios: prestación de asistencia al Comité de Conferencias en la preparación de sus informes a la Asamblea; prestación de servicios de secretaría a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones, y mantenimiento de su sitio web; UN ' 3` الخدمات الأخرى المقدمة: تقديم المساعدة للجنة المؤتمرات في إعداد تقاريرها للجمعية العامة؛ وتوفير خدمات الأمانة لموقع الاجتماع السنوي الدولي بشأن ترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات على الإنترنت وصيانته؛
    iii) Otros servicios: prestación de asistencia al Comité de Conferencias para la preparación de su informe a la Asamblea; prestación de servicios de secretaría a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones, y mantenimiento de su sitio web; UN ' 3` الخدمات الأخرى المقدمة: تقديم المساعدة للجنة المؤتمرات في إعداد تقاريرها للجمعية العامة؛ وتوفير خدمات الأمانة لموقع الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات على الإنترنت وصيانته؛
    iii) Otros servicios: prestación de asistencia al Comité de Conferencias para la preparación de su informe a la Asamblea; prestación de servicios de secretaría a la Reunión anual internacional sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones, y mantenimiento de su sitio web; UN ' 3` الخدمات الأخرى المقدمة: تقديم المساعدة للجنة المؤتمرات في إعداد تقريرها للجمعية العامة؛ وتوفير خدمات الأمانة لموقع الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات على الإنترنت وصيانته؛
    Encomiando a los Estados que han prestado asistencia a la Comisión en el desempeño de sus funciones, UN وإذ يثني على الدول التي قدمت المساعدة للجنة في الاضطلاع بمهامها،
    La UNMIT, por intermedio de sus asesores electorales, prestará asistencia a la Comisión y a los nuevos comisionados de la Comisión Electoral Nacional. UN وتلتزم البعثة، من خلال مستشاريها الانتخابيين، بتقديم المساعدة للجنة ودعم أعضائها الجدد.
    El grupo presta asistencia a la Comisión en virtud de un acuerdo de servicios de cooperación con las Naciones Unidas suscrito el 11 de diciembre de 1992. UN ويقدم الفريق المساعدة للجنة بموجب اتفاق خدمات التعاون الذي تم توقيعه مع اﻷمم المتحدة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    El grupo presta asistencia a la Comisión con arreglo al acuerdo de servicios de cooperación firmado el 16 de junio de 1993. UN ويقدم الفريق المساعدة للجنة بموجب اتفاق خدمات التعاون الذي وقع في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    - la asistencia a la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN - تقديم المساعدة للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    En esos servicios se incluye prestación de asistencia a la Comisión misma y a su Mesa, así como servicios de interpretación y la traducción y reproducción de varios documentos de trabajo preparados por las delegaciones y los documentos preparados por los coordinadores y la Comisión. UN وشملت هذه الخدمات تقديم المساعدة للجنة ومكتبها وخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وإصدار ورقات عمل متعددة أعدتها الوفود ووثائق أعدها المنسقون واللجنة.
    Los componentes militares de la Operación ayudaron a la Comisión Electoral Independiente a identificar e inscribir votantes con vistas a las elecciones. UN وقدمت العناصر العسكرية التابعة للعملية المساعدة للجنة الانتخابية المستقلة في تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم للانتخابات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus