"المساكن الميسورة التكلفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de viviendas asequibles
        
    • oferta de vivienda a precios asequibles
        
    • de vivienda asequible
        
    Como la oferta de viviendas asequibles no cubre la demanda de ese tipo de vivienda, muchas familias recurren al mercado inmobiliario no estructurado, en su mayor parte barrios marginales y asentamientos informales. UN ونظرا لأن المعروض من المساكن الميسورة التكلفة لا يغطي الطلب، يعود العديد من الأسر إلى سوق الإسكان غير الرسمي، الذي يتكون معظمه من العشوائيات والمستوطنات غير الرسمية.
    La participación de los agentes no estatales en el suministro de viviendas asequibles y adecuadas es esencial para la provisión de viviendas a gran escala. UN 42 - وإشراك الجهات غير الحكومية في توفير المساكن الميسورة التكلفة والملائمة ضروري لتوفير السكن على نطاق واسع.
    La escasez de vivienda refleja la insuficiente oferta de viviendas asequibles. UN 60 - ويعكس النقص في المساكن عدم كفاية المعروض من المساكن الميسورة التكلفة.
    f) La aprobación en octubre de 2011 de las recomendaciones del informe Trajtenberg para reducir el costo de vida, aliviar la carga financiera de las familias más pobres y de clase media, y aumentar la oferta de vivienda a precios asequibles. UN (و) اعتماد التوصيات الواردة في تقرير تراجتنبرغ، في تشرين الأول/أكتوبر 2011 التي تنص على خفض تكاليف المعيشة وتخفيف العبء المالي للأسر الأفقر والمنتمية إلى الطبقة الوسطى في المجتمع وزيادة عدد المساكن الميسورة التكلفة.
    f) La aprobación en octubre de 2011 de las recomendaciones del informe Trajtenberg para reducir el costo de vida, aliviar la carga financiera de las familias más pobres y de clase media, y aumentar la oferta de vivienda a precios asequibles. UN (و) اعتماد التوصيات الواردة في تقرير تراجتنبرغ، في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، التي تنص على خفض تكاليف المعيشة وتخفيف العبء المالي للأسر الأفقر والمنتمية إلى الطبقة الوسطى في المجتمع وزيادة عدد المساكن الميسورة التكلفة.
    f) En la actualidad no existe ninguna red para intercambiar conocimientos e información sobre financiación de vivienda asequible e infraestructura de los barrios. ¿Quién debería ocuparse de solucionar esta carencia y qué puede hacer ONUHábitat para prestar ayuda en este sentido? UN (و) لا توجد حالياً شبكة لتبادل المعارف والمعلومات عن تمويل المساكن الميسورة التكلفة وخدمات البُنى التحتية اللازمة للأحياء السكنية. فمن ينبغي له تدارك هذا النقص، وماذا يستطيع موئل الأمم المتحدة أن يفعله للمساعدة في ذلك؟
    Un mayor número de países han promovido la introducción de reformas normativas y reglamentarias y de arreglos institucionales que facilitan la movilización de la inversión pública, el ahorro comunitario y el capital privado para la construcción de viviendas asequibles e infraestructuras conexas. UN وشجّع عدد متزايد من البلدان الإصلاحات السياساتية والتنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر حشد الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية ورأس المال الخاص لتوفير المساكن الميسورة التكلفة وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    La discriminación en el acceso a la vivienda, la falta de viviendas asequibles y la especulación respecto de las viviendas y las tierras, además de las violaciones cometidas por agentes privados, como los propietarios de tierras, los agentes inmobiliarios y las empresas financieras, contribuyen a aumentar la vulnerabilidad de las personas que viven en la pobreza y a empujarlas aún más hacia la indigencia o la carencia de vivienda. UN إن التمييز في الحصول على السكن وقلة المساكن الميسورة التكلفة والمضاربة في المساكن والأراضي، بالإضافة إلى الانتهاكات التي ترتكبها جهات فاعلة خاصة، بما فيها أصحاب العقارات وسماسرة العقارات والشركات المالية، عوامل تساهم في زيادة ضعف الأشخاص الذين يعيشون في الفقر وتدفعهم أيضاً نحو العوز والتشرد.
    c) Muchas veces el " enfoque propicio " ha estado orientado por una comprensión inadecuada de la amplitud de las políticas y las cuestiones que afectan la oferta de vivienda asequible. UN (ج) لقد كان ' ' النهج التمكيني`` موجهاً في كثير من الأحيان بالفهم غير الكافي للنطاق العريض من السياسات والمجالات التي تؤثر على العرض من المساكن الميسورة التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus