"المسالك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las vías
        
    • del aparato
        
    • las rutas
        
    • del tracto
        
    • caminos
        
    • senderos
        
    • las infecciones
        
    • sendas
        
    • UTI
        
    • infección
        
    Los criterios para clasificar la irritación de las vías respiratorias como Categoría 3 son: UN تتمثل معايير تهيج المسالك التنفسية التي تندرج في الفئة 3 فيما يلي:
    X Enfermedades de las vías urinarias UN أمراض جهاز المسالك البولية/الجهاز التناسلي
    del aparato urinario y genital UN أمراض المسالك البولية والأمراض التناسلية
    Como consecuencia de sus relaciones con múltiples parejas sexuales, sufren infecciones del aparato reproductor y enfermedades de transmisión sexual. UN ويصبن بسبب تعدد المضاجعين بالتهابات المسالك التناسلية والأمراض المنقولة جنسياً.
    Se presenta un panorama general de las rutas concretas utilizadas por los contrabandistas, que incluye un análisis de los países más afectados por el fenómeno. UN وتعطي الدراسة لمحة شاملة عن المسالك الخاصة التي يستخدمها المهربون، تشمل تحليلا لأكثر البلدان تضرّرا من هذه الظاهرة.
    El análisis de orina está limpio, así que no es una infección del tracto urinario. Open Subtitles تحليل البول سليم. لذلك العدوى ليست من التهاب المسالك البوليه.
    Ahora bien, la experiencia de los últimos 50 años sugiere que hay ciertos caminos que es importante seguir. UN على أن تجـربة الـ 50 سنة الماضية تشير إلى بعض المسالك الرئيسية التي يمكن السير فيها.
    Si bien existe una multitud de senderos que hay que explorar, creo que la comunidad internacional podría obtener mayor éxito si adoptase un enfoque de tres vertientes. UN ورغم وجود سبل عديدة يمكن استكشافها، أعتقد أن المجتمع الدولي قد ينجح إلى أبعد حد إذا أخذ بنهج ثلاثي المسالك.
    La salud reproductiva abarca la maternidad sin riesgos, los cuidados del recién nacido, la planificación de la familia, la prevención y tratamiento de las infecciones y el cáncer del aparato reproductor y la prevención de la violencia sexual contra mujeres y niños. UN وتشمل الصحة اﻹنجابية اﻷمومة المأمونة، والرعاية اللاحقة للولادة، وتنظيم اﻷسرة، والوقاية من التهابات المسالك التناسلية وأمراض السرطان التي تصيبها ومعالجتها، والوقاية من العنف الجنسي ضد النساء واﻷطفال.
    El cáncer de las vías genitales ocupa un lugar muy importante en la práctica ginecológica del Centro Hospitalario y Universitario de Brazzaville. UN تشغل سرطانات المسالك التناسلية مكانا هاما للغاية في أمراض النساء في مراكز المستشفيات والجامعات في برازافيل.
    Puede ser mortal en caso de ingestión y de penetración en las vías respiratorias UN قد تكون مميتة إذا ابتلعت ودخلت المسالك الهوائية
    las vías aéreas deben mantenerse libres y debe aplicarse respiración artificial, si fuese necesario, preferentemente por medios mecánicos. UN ويجب إبقاء المسالك الهوائية خالية من العوائق مع إجراء التنفس الصناعي عند الحاجة، ويفضل أن يتم ذلك بوسائل ميكانيكية.
    Esto ocurre porque se dañan los cilios, pequeñas estructuras piliformes que mantienen las vías aéreas limpias. TED يفعل الدخّان هذا عن طريق الإضرار بالأهداب، تلك التراكيب الرفيعة التي تشبه الشعر والمسئولة عن نظافة المسالك الهوائية.
    Los delicados cilios piliformes de las vías aéreas y de los pulmones comienzan a recuperarse en semanas, y se reparan a los nueve meses, mejorando la resistencia a infecciones. TED تبدأ الأهداب الحساسة التي تشبه الشعر في المسالك الهوائية والرئتين بالتعافي في غضون أسابيع، وتتعافى تمامًا بعد تسعة شهور، مما يقوّي من المناعة ضد العدوى.
    Enfermedades del aparato urinario y reproductor UN أمراض المسالك البولية والجهاز الإنجابي
    Las prioridades de la investigación abarcarán seis esferas principales: la sexualidad, la reglamentación de la fecundidad, el aborto practicado en condiciones de riesgo, la salud materna, las infecciones del aparato reproductivo y la planificación y programación en relación con la salud reproductiva. UN وستشمل أولويات البحوث ستة مجالات رئيسية هي: النشاط الجنسي، وتنظيم الخصوبة والإجهاض غير المأمون وصحة الأم والتهابات المسالك التناسلية وخطط وبرمجة الصحة الإنجابية.
    La violencia y la incertidumbre en las zonas contiguas a las rutas que transitan por Bahr El Ghazal septentrional podrían afectar a la capacidad operacional de la misión. UN وتشهد المناطق المارة بها هذه المسالك في ولاية شمال بحر الغزال عنفا وبلبلة يمكن أن يؤثرا في القدرات التشغيلية للبعثة.
    Ya han bloqueado todas las rutas de escape conocidas. Open Subtitles لقد سدوا مسبقا منافذ كل المسالك المعروفة للهروب
    Trastornos en el desarrollo del tracto genital en aves UN ضعف نمو المسالك التناسلية في الطيور.
    El delegado alentó a la UNCTAD a que continuara esforzándose por replantear las sendas y los modelos de desarrollo económico. UN وشجع الوفد نفسه الأونكتاد على أن يواصل جهوده في سبيل إعادة النظر في المسالك التنمية الاقتصادية ونماذج التنمية الاقتصادية.
    I-si ella estaba tomando over-the-counter UTI meds, Open Subtitles وإذا كانت تأخذ أكثر من وصفة لعلاج التهاب المسالك البولية
    Quiero decir, yo pensaba que tenía una infección urinaria menor de edad, pero aclaró. Open Subtitles .,أقصد, إعتقدت أنني اعاني من عدوى طفيفه في المسالك البوليه لكنها شفيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus