"المساهمات التي تقدمها البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las contribuciones de los países
        
    • de las contribuciones aportadas por los países
        
    D. Decisión sobre las contribuciones de los países de acogida 24 14 UN دال - مقرر بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة 24
    Creemos que las contribuciones de los países a los fondos mundiales pertinentes, incluso el Fondo de Adaptación, revisten suma importancia. UN ونؤمن بأن المساهمات التي تقدمها البلدان للصناديق العالمية ذات الصلة، بما في ذلك صندوق التكيف، مساهمات تتسم بأهمية قصوى.
    Decisión sobre las contribuciones de los países de acogida UN دال - مقرر بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة
    Consciente de que las contribuciones de los países en desarrollo de acogida a la tarea de hacer frente a esa carga merecen un reconocimiento más amplio y sistemático, UN وإذ تسلم بأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة في تحمل هذه الأعباء تستحق أن يُعترف بها بصورة أكثر شمولاً وانتظاماً،
    x) Reafirma el mantenimiento del carácter voluntario de la financiación del ACNUR, de conformidad con el Estatuto de la Oficina, si bien reconoce la importancia igual de las contribuciones aportadas por los países de acogida de los refugiados, especialmente los países en desarrollo; y pide que los Estados, dentro del límite de sus capacidades, contribuyan a financiar íntegramente el nivel presupuestario aprobado por el Comité Ejecutivo; UN (خ) تؤكد مجدداً الطابع الطوعي الدائم الذي يطبع تمويل المفوضية وفقاً لنظامها الأساسي، مع الاعتراف بتساوي أهمية المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة للاجئين، ولا سيما البلدان النامية؛ وتطلب إلى الدول، كلٍّ حسب طاقتها، أن تساهم في التمويل الكامل للميزانية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية؛
    D. Decisión sobre las contribuciones de los países de acogida UN دال - مقرر بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة
    Consciente de que las contribuciones de los países en desarrollo de acogida a la tarea de hacer frente a esa carga merecen un reconocimiento más amplio y sistemático, UN وإذ تسلم بأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة في تحمل هذه الأعباء تستحق أن يُعترف بها بصورة أكثر شمولاً وانتظاماً،
    Si bien el aumento de la financiación básica sigue siendo una prioridad, las contribuciones de los países a los programas para sus respectivos países y las asociaciones con el sector privado son elementos clave de las estrategias. UN وفي حين لا تزال تتسم زيادة التمويل الأساسي بالأولوية، فإن المساهمات التي تقدمها البلدان لبرامجها القطرية وشراكاتها مع القطاع تشكل عناصر رئيسية من عناصر الاستراتيجيات.
    Debemos instrumentar políticas que aseguren la concreción del Consenso de Monterrey sobre financiación para el desarrollo; la conclusión de la Ronda de Doha; y el aumento en las contribuciones de los países desarrollados y de los bancos multilaterales de desarrollo a proyectos en los países de menor crecimiento. UN ويجب أن ننفذ سياسات تكفل اتخاذ إجراءات ملموسة استنادا إلى توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية واستكمال جولة الدوحة بنجاح وزيادة المساهمات التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف للمشاريع في البلدان التي تسجل معدلات نمو منخفضة.
    Casi todas las contribuciones de los países en desarrollo están destinadas a actividades en el propio país y se financian con préstamos o donaciones procedentes de las instituciones financieras internacionales, principalmente para la ejecución de los programas SIDUNEA y SIGADE. UN وتخصص كل المساهمات التي تقدمها البلدان النامية تقريباً لأنشطة في ذات البلدان، وتمول من القروض أو المنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية، وتوجه بالدرجة الأولى إلى تنفيذ برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    Casi todas las contribuciones de los países en desarrollo están destinadas a actividades en el propio país y se financian con préstamos o donaciones procedentes de las instituciones financieras internacionales, principalmente para la ejecución de los programas SIDUNEA y SIGADE. UN وتُخصص كل المساهمات التي تقدمها البلدان النامية تقريباً لأنشطة في ذات البلدان المقدمة للمساهمات، وتُمول من القروض أو المنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية، وتُوجّه بالدرجة الأولى نحو تنفيذ برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    c) Recomienda además que sistemáticamente se incluyan referencias claras a las contribuciones de los países de acogida en el Presupuesto del Programa Anual, el Informe Mundial, el Llamamiento Mundial y otros documentos pertinentes del ACNUR; UN (ج) توصي كذلك بأن تُدرج بصورة منتظمة إشارات واضحة إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية والتقرير العالمي والنداء العالمي، وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    c) Recomienda además que sistemáticamente se incluyan referencias claras a las contribuciones de los países de acogida en el Presupuesto del Programa Anual, el Informe Mundial, el Llamamiento Mundial y otros documentos pertinentes del ACNUR; UN (ج) توصي كذلك بأن تُدرج بصورة منتظمة إشارات واضحة إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية والتقرير العالمي والنداء العالمي، وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    a) Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por el ACNUR, en cooperación con los miembros del Comité Ejecutivo, para señalar a la atención esas contribuciones y para determinar criterios adecuados en los cuales basar las referencias a las contribuciones de los países de acogida; UN (أ) ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية بالتعاون مع أعضاء اللجنة التنفيذية لتوجيه الانتباه إلى هذه المساهمات، ولتحديد معايير مناسبة يستند إليها في إيراد إشارات إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة؛
    b) Recomienda que el programa de trabajo del Comité Permanente incluya un tema que permita el examen a fondo de las estadísticas publicadas anualmente por el ACNUR, y que se proporcionen actualizaciones regulares sobre las corrientes de refugiados más recientes para información del Comité Permanente en sus deliberaciones sobre las contribuciones de los países en desarrollo de acogida; UN (ب) توصي بأن يتضمن برنامج عمل اللجنة التنفيذية بنداً يتيح إجراء مناقشة متعمقة للإحصاءات التي تصدرها المفوضية سنوياً، وبأن تقدم تقارير مستوفاة منتظمة بشأن أحدث تدفقات اللاجئين كي تطلع عليها اللجنة التنفيذية كجزء من مداولاتها بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة؛
    e) Recomienda que la labor emprendida por el Comité Permanente continúe, con el fin de seguir definiendo los criterios de base para las referencias a las contribuciones de los países en desarrollo de acogida y de ayudar a estos países a superar las repercusiones socioeconómicas a las que se ven enfrentados, particularmente en las situaciones prolongadas. UN (ه) توصي بمواصلة الأعمال التي تضطلع بها اللجنة الدائمة بغية المضي في تعيين المعايير كأساس لإدراج إشارات إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة ومساعدتها على التصدي للآثار الاجتماعية والاقتصادية التي تواجهها، وخاصة في حالات اللجوء المطولة.
    a) Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por el ACNUR, en cooperación con los miembros del Comité Ejecutivo, para señalar a la atención esas contribuciones y para determinar criterios adecuados en los cuales basar las referencias a las contribuciones de los países de acogida; UN (أ) ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية بالتعاون مع أعضاء اللجنة التنفيذية لتوجيه الانتباه إلى هذه المساهمات، ولتحديد معايير مناسبة يستند إليها في إيراد إشارات إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة؛
    b) Recomienda que el programa de trabajo del Comité Permanente incluya un tema que permita el examen a fondo de las estadísticas publicadas anualmente por el ACNUR, y que se proporcionen actualizaciones regulares sobre las corrientes de refugiados más recientes para información del Comité Permanente en sus deliberaciones sobre las contribuciones de los países en desarrollo de acogida; UN (ب) توصي بأن يتضمن برنامج عمل اللجنة التنفيذية بنداً يتيح إجراء مناقشة متعمقة للإحصاءات التي تصدرها المفوضية سنوياً، وبأن تقدم تقارير مستوفاة منتظمة بشأن أحدث تدفقات اللاجئين كي تطلع عليها اللجنة التنفيذية كجزء من مداولاتها بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة؛
    e) Recomienda que la labor emprendida por el Comité Permanente continúe, con el fin de seguir definiendo los criterios de base para las referencias a las contribuciones de los países en desarrollo de acogida y de ayudar a estos países a superar las repercusiones socioeconómicas a las que se ven enfrentados, particularmente en las situaciones prolongadas. UN (ه) توصي بمواصلة الأعمال التي تضطلع بها اللجنة الدائمة بغية المضي في تعيين المعايير كأساس لإدراج إشارات إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة ومساعدتها على التصدي للآثار الاجتماعية والاقتصادية التي تواجهها، وخاصة في حالات اللجوء المطولة.
    x) Reafirma el mantenimiento del carácter voluntario de la financiación del ACNUR, de conformidad con el Estatuto de la Oficina, si bien reconoce la importancia igual de las contribuciones aportadas por los países de acogida de los refugiados, especialmente los países en desarrollo; y pide que los Estados, dentro del límite de sus capacidades, contribuyan a financiar íntegramente el nivel presupuestario aprobado por el Comité Ejecutivo; UN (خ) تؤكد مجدداً الطابع الطوعي الدائم الذي يطبع تمويل المفوضية وفقاً لنظامها الأساسي، مع الاعتراف بتساوي أهمية المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة للاجئين، ولا سيما البلدان النامية؛ وتطلب إلى الدول، كلٍّ حسب طاقتها، أن تساهم في التمويل الكامل للميزانية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus