Asimismo se recibieron varias contribuciones en especie de gobiernos y del sector privado. | UN | وقد ورد أيضا عدد من المساهمات العينية من الحكومات والقطاع الخاص. |
Para calcular esos objetivos se tienen en cuenta las contribuciones en especie. | UN | وللوصول إلى تحقيق هذه الأهداف، تؤخذ المساهمات العينية في الاعتبار. |
contribuciones en especie y cuotas por recaudar | UN | المساهمات العينية والأنصبة المقررة المستحقة القبض |
En 2012, el ACNUR recibió 27,3 millones de dólares en concepto de contribuciones en especie. | UN | وفي عام 2012، تلقت المفوضية ما قيمته 27.3 مليون دولار من المساهمات العينية. |
ii) En el cuadro 2 las sumas indicadas no incluyen las contribuciones en especie de los gobiernos receptores para proyectos o para gastos locales de las oficinas exteriores; | UN | ' ٢ ' في الجدول ٢، المبالغ المبينة لا تشتمل على المساهمات العينية المقدمة من الحكومات المستفيدة في المشاريع أو في تكاليف المكاتب المحلية. |
Al mismo tiempo puso de relieve el peligro de confiar demasiado en los recursos extrapresupuestarios y en las contribuciones en especie. | UN | وأشار في ذات الوقت الى خطر المغالاة في الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية وعلى المساهمات العينية. |
En el cuadro 1 se enumeran las contribuciones en especie de los gobiernos. | UN | ويتضمن الجدول ١ المساهمات العينية المقدمة من الحكومات. |
En el cuadro 2 se enumeran las contribuciones en especie de las organizaciones, el sector privado y los particulares. | UN | ويشمل الجدول ٢ المساهمات العينية المقدمة من المنظمات والقطاع الخاص واﻷفراد. |
contribuciones en especie PROPORCIONADAS POR EL GOBIERNO DE ANGOLA A LA UNAVEM III | UN | المساهمات العينية التي قدمتها حكومة أنغولا إلى بعثة |
Resumen de las contribuciones en especie al Programa de Cooperación Técnica de la UNCTAD sobre el SGP y otras leyes comerciales | UN | ملخص المساهمات العينية في برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني بشأن نظام اﻷفضليات المعمم وسائر القوانين التجارية |
Insta a todas las delegaciones a efectuar contribuciones en especie análogas con destino al Tribunal para Rwanda. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الوفود على التبرع بمثل تلك المساهمات العينية للمحكمة في رواندا. |
Nota: No incluye las contribuciones en especie. | UN | ملاحظة: يستبعد الجدول المساهمات العينية. |
Varios gobiernos han comunicado el valor de las contribuciones en especie destinadas a proyectos de inversión en la educación. | UN | وقد أبلغت عدة حكومات عن قيمة المساهمات العينية التي قدمتها لمشاريع رأسمالية في المجال التعليمي. |
Diversos gobiernos comunicaron el valor de las contribuciones en especie para proyectos de inversión en educación. | UN | وأوردت عدة حكومات قيمة المساهمات العينية في المشاريع الرأسمالية التعليمية. |
También se agradecerán las contribuciones en especie. | UN | كما أن تقديم المساهمات العينية سيكون موضع تقدير. |
Con respecto a los insumos conexos, en la totalidad de los subproyectos no se indicaban importantes contribuciones en especie de los beneficiarios. | UN | وفي مجال المدخلات ذات الصلة لم يشر في كل المشاريع الفرعية إلى المساهمات العينية الهامة من المستفيدين. |
Para alcanzar esos objetivos se tienen en cuenta las contribuciones en especie. | UN | وفي تحقيق هذه الأهداف، تؤخذ المساهمات العينية في الاعتبار. |
Utilizando la valoración de los donantes, las contribuciones en especie se consignan como ingresos únicamente en el momento en que el Organismo las recibe. | UN | وباستخدام تقييم الجهة المانحة، لا تُسجل المساهمات العينية كإيرادات إلا عندما تستلمها الوكالة. |
Para alcanzar esos objetivos se tienen en cuenta las contribuciones en especie. | UN | وللوصول إلى تحقيق هذه الأهداف ، تؤخذ المساهمات العينية في الاعتبار. |
contribución en especie del país anfitrión (alojamiento y comidas para instructores y participantes) | UN | المساهمات العينية المقدمة من البلد المضيف )اﻹقامة والوجبات للمعلمين والمشتركين( |
La red de oficinas regionales de apoyo incluirá a todas las instituciones que hayan convenido en participar en las actividades de SPIDER y contribuir aportaciones financieras, recursos humanos, datos satelitales, medios de creación de capacidad regional y otras aportaciones en especie | UN | ● ستتضمن شبكة مكاتب الدعم الإقليمية جميع المؤسسات التي وافقت على المشاركة والمساهمة في أنشطة سبايدر عن طريق توفير مساهمات مالية وموارد بشرية وبيانات ساتلية ووسائل إقليمية لبناء القدرات وغير ذلك من أشكال المساهمات العينية. |
Existía el riesgo de que otras oficinas en los países no hubieran declarado las contribuciones en especies recibidas y no se hiciera un seguimiento de esta cuestión en la sede. | UN | وهناك خطر أن تغفل مكاتب أخرى هي أيضا إعلان المساهمات العينية المتلقاة وأن لا يقوم المقر بمتابعتها. |
a) Muestre el valor de las contribuciones en servicios en una nota a los estados financieros (párr. 17); | UN | )أ( إبراز قيمة المساهمات العينية في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية )الفقرة ١٧(؛ |
One participant remarked that possibilities for in kind contributions for the sound management of chemicals had not yet received their due consideration in the consultative process and suggested that they merited further discussion. | UN | 33 - وأشار أحد المشاركين إلى أن احتمالات المساهمات العينية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لم تحظ بعد بالاهتمام المناسب في العملية التشاورية، وأشار إلى أنها تستحق المزيد من النقاش. |