"المساهمات غير الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las contribuciones complementarias
        
    • las contribuciones de recursos complementarios
        
    • las contribuciones a otros recursos
        
    • las contribuciones a los recursos complementarios
        
    • las contribuciones destinadas a los recursos complementarios
        
    • sumaban los recursos
        
    • contribuciones no básicas
        
    • contribuciones a otros recursos destinadas
        
    • las contribuciones a los fondos complementarios
        
    • contribuciones para los recursos complementarios
        
    las contribuciones complementarias o de uso general de los donantes bilaterales rebasaron ligeramente los 1.000 millones de dólares. UN وبلغت المساهمات غير الأساسية أو المخصصة المقدمة من الحكومات المانحة الثنائية ما يتجاوز بقليل مبلغ 1 بليون دولار.
    Cubrir los déficits transformando las contribuciones complementarias en contribuciones básicas UN تغطية أوجه النقص بتحويل المساهمات غير الأساسية إلى مساهمات أساسية
    Cubrir los déficits transformando las contribuciones complementarias en contribuciones básicas UN تغطية أوجه النقص بتحويل المساهمات غير الأساسية إلى مساهمات أساسية
    El CAD clasifica las contribuciones de recursos complementarios al sistema de las Naciones Unidas como ayuda bilateral porque considera que los gobiernos donantes controlan efectivamente el uso de los fondos complementarios y que los organismos de las Naciones Unidas son canales de entrega, por oposición a receptores, de la ayuda. UN ولجنة المساعدة الإنمائية تصنف المساهمات غير الأساسية التي تقدم إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية وذلك لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تراقب بفعالية استخدام الأموال غير الأساسية وأن وكالات الأمم المتحدة هي قنوات لتسليم المعونة مقارنة بالجهات التي تتسلم المعونة.
    Cubrir los déficits transformando las contribuciones complementarias en contribuciones básicas UN تغطية العجز بتحويل المساهمات غير الأساسية إلى مساهمات أساسية
    las contribuciones complementarias casi se triplicaron, de 3,7 millones de dólares en 2002 a 10,7 millones de dólares en 2003. UN وزادت المساهمات غير الأساسية بما يقرب من ثلاثة أضعاف، من 3.7 ملايين دولار في عام 2002 إلى 10.7 ملايين دولار بالنسبة لنفس العام.
    La diferencia en el tratamiento de las contribuciones complementarias es la causa más importante de las diferencias entre los datos publicados por las dos organizaciones. UN 4 - وهذا الاختلاف في التعامل مع المساهمات غير الأساسية هو أهم أسباب الاختلافات بين البيانات التي تنشرها المنظمتان.
    La diferencia en el tratamiento de las contribuciones complementarias es la causa más importante de las diferencias entre los datos publicados por las dos organizaciones. UN 23 - وهذا الاختلاف في معاملة المساهمات غير الأساسية هو أهم سبب وحيد للاختلافات بين البيانات التي تنشرها المنظمتان.
    En vista de que el FNUDC cuenta actualmente con más capacidad y más medios para la ejecución de su plan de actividades y la movilización de recursos, las previsiones preliminares indican que en 2007 continuará la tendencia al aumento de las contribuciones complementarias observada desde 2003. UN ومع زيادة القدرات والأدوات الموجودة لتنمية الأعمال وتعبئة الموارد، تشير التنبؤات الأولية إلى أن اتجاه مستويات المساهمات غير الأساسية نحو الارتفاع، منذ سنة 2003، سيتواصل سنة 2007.
    Esta diferencia en el tratamiento de las contribuciones complementarias es la causa más importante de las diferencias entre los datos publicados por las dos organizaciones. UN 5 - ويعتبر هذا الاختلاف في التعامل مع المساهمات غير الأساسية أهم سبب لوجود اختلافات بين البيانات التي تنشرها كلتا المنظمتين.
    De hecho, en 2007 las contribuciones complementarias al sistema de las Naciones Unidas del conjunto de los gobiernos miembros del CAD ascendieron a 7.240 millones de dólares, como se indica en el cuadro 12. Por definición, todas estas contribuciones se han incluido sin distinción en las estadísticas del CAD sobre ayuda bilateral. UN وفي الواقع، بلغت المساهمات غير الأساسية التي قدمتها جميع الحكومات الأعضاء في اللجنة، مجتمعة، إلى منظومة الأمم المتحدة في عام 2007، كما هو مبين في الجدول 12، ما مقداره 7.24 بلايين دولار، أُدرِجت بالكامل، بحكم تعريفها ودون تمييز، في إحصاءات اللجنة المتعلقة بالمعونة الثنائية.
    Tendencias de la proporción de las contribuciones complementarias por fuentes de financiación, 2001-2008 UN الثالث عشر - الاتجاهات في حصة المساهمات غير الأساسية مصنفة حسب مصادر التمويل، 2001-2008
    Las cuatro modalidades principales utilizadas por los donantes para canalizar las contribuciones complementarias al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se tratan con más detalle en la siguiente sección del informe, así como en el anexo IV. UN والطرائق الأربع الرئيسية التي يستخدمها المانحون لتوجيه المساهمات غير الأساسية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تجرى مناقشتها بمزيد من التفصيل في الفرع التالي من التقرير وكذلك في المرفق الرابع.
    Las Naciones Unidas incluyen las contribuciones complementarias de los gobiernos en sus estimaciones porque consideran que el objetivo de éstas es el mismo que el de las contribuciones básicas, es decir, apoyar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من كل من المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية.
    Esta diferencia en el tratamiento de las contribuciones complementarias es la causa más importante de las diferencias entre los datos publicados por ambas organizaciones. UN ويعتبر هذا الاختلاف في التعامل مع المساهمات غير الأساسية أهم سبب لوجود اختلافات بين البيانات التي تنشرها كلتا المنظمتين.
    Las fluctuaciones de las contribuciones complementarias tomadas de una en una son incluso más marcadas que en el caso de los recursos básicos. UN 94 - وتلاحظ التقلبات في فرادى المساهمات غير الأساسية بشكل أكبر كثيرا منها في حالة الموارد الأساسية.
    Si bien el Fondo reconoce que las contribuciones de recursos complementarios suplementan las contribuciones a los recursos ordinarios y representan un apoyo adicional para el mandato del UNFPA, esas contribuciones no deberían considerarse un sustituto de los recursos ordinarios. UN وبينما يعترف الصندوق بأن المساهمات غير الأساسية تستكمل المساهمات المقدمة للموارد العادية، وتمثل دعماً إضافياً هاماً لولاية الصندوق، إلا أنه ينبغي ألا تعتبر بديلاً للموارد العادية.
    En 2001 el PNUD estableció el Fondo Fiduciario Temático para la Gobernanza Democrática, el principal mecanismo por medio del cual los asociados donantes canalizan las contribuciones a otros recursos destinadas a las actividades del PNUD en materia de gobernanza democrática. UN في عام 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي، وهو الآلية الأساسية التي يوجِّه الشركاء المانحون عن طريقها المساهمات غير الأساسية المقدَّمة لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي.
    las contribuciones a los recursos complementarios disminuyeron de 10,3 millones de dólares en 2005 a 8,1 millones en 2006. UN وانخفضت المساهمات غير الأساسية من 10.3 ملايين دولار في عام 2005 إلى 8.1 ملايين دولار في عام 2006.
    Indicó que las contribuciones destinadas a los recursos complementarios no debían sustituir a las destinadas a los recursos básicos. UN وأكدت أن المساهمات غير الأساسية ينبغي ألا تحل محل المساهمات الأساسية.
    El representante de Bulgaria destacó que las contribuciones a los recursos ordinarios eran la principal fuente de financiación del PNUD, a la que se sumaban los recursos complementarios. UN 5 - وأكد ممثل بلغاريا أن المساهمات في الموارد العادية تعد مصدر التمويل الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بينما تعد المساهمات غير الأساسية مصدرا تكميليا.
    Las contribuciones no básicas de donantes bilaterales ascendieron a 1.560 millones de dólares en 2009, lo que representa un aumento del 8% respecto de 2008. UN وبلغت المساهمات غير الأساسية المقدمة من الجهات المانحة الثنائية 1.56 بليون دولار في عام 2009، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة مقارنة بعام 2008.
    :: Estudio de la recuperación de costos en relación con los gastos administrativos y de gestión de las contribuciones a los fondos complementarios UN :: دراسة بشأن استرداد التكاليف المتصلة بإدارة المساهمات غير الأساسية وتكاليفها الإدارية
    El CAD clasifica las contribuciones para los recursos complementarios al sistema de las Naciones Unidas como ayuda bilateral porque considera que los gobiernos donantes controlan efectivamente el uso de los fondos complementarios y que los organismos de las Naciones Unidas son canales de entrega, por oposición a receptores, de la ayuda. UN وتصنف لجنة المساعدة الإنمائية المساهمات غير الأساسية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على أنها معونة ثنائية لأنها تعتبر أن الحكومات المانحة تسيطر سيطرة فعالة على استخدام الأموال غير الأساسية وأن وكالات الأمم المتحدة هي بمثابة قنوات لإيصال المعونة وذلك بالمقارنة بالجهات المتلقية للمعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus