"المساهمات في الموارد اﻷساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las contribuciones a los recursos básicos
        
    • contribuciones a los recursos básicos de
        
    • las contribuciones a los recursos ordinarios
        
    • las contribuciones básicas
        
    • de las contribuciones a recursos esenciales
        
    • las contribuciones destinadas a los recursos básicos
        
    La disminución en las contribuciones a los recursos básicos y su consiguiente efecto sobre las actividades de desarrollo eran una preocupación primordial. UN وذكر أن تدني المساهمات في الموارد اﻷساسية وما ينجم عن ذلك من آثار على اﻷنشطة اﻹنمائية ما زال مدعاة لقلق رئيسي.
    distribución de la carga 32. Las cuestiones relativas al aumento de las contribuciones a los recursos básicos y la distribución de la carga entre los donantes están estrechamente vinculadas entre sí ya que, como se ha señalado, actualmente un grupo reducido de donantes aporta el grueso de las contribuciones a los recursos básicos. UN ٣٢ - ترتبط مسألة زيادة المساهمات إلى الموارد العامة ارتباطاً وثيقاً بمسألة زيادة تقاسم اﻷعباء بين المانحين، فكما ذكر سابقاً توفر حالياً مجموعة صغيرة من المانحين معظم المساهمات في الموارد اﻷساسية.
    En los países en que se ejecutan programas, los equipos del UNICEF que trabajan en ellos son los encargados de organizar debates sobre la capacidad potencial de movilizar recursos y todos los años han de mantener conversaciones con sus colegas de los gobiernos para examinar la posibilidad de incrementar las contribuciones a los recursos básicos. UN وتضطلع فرق اليونيسيف القطرية، في البلدان المشمولة بالبرامج، بالمسؤولية عن إجراء مناقشات بشأن إمكانيات تعبئة الموارد، وسوف تجري مشاورات سنوية مع النظراء الحكوميين لمناقشة إمكانية زيادة المساهمات في الموارد اﻷساسية.
    contribuciones a los recursos básicos de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas: 2002-2006 UN 12 - المساهمات في الموارد الأساسية للوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: 2002-2006
    las contribuciones a los recursos ordinarios aumentaron un 10%, de 19 millones de dólares en 2000 a 21 millones en 2001, con lo que los recursos ordinarios del UNIFEM superaron por primera vez los 20 millones de dólares. UN وازدادت المساهمات في الموارد الأساسية بنسبة 10 في المائة، وذلك من 19 مليون دولار في عام 2000 إلى 21 مليون دولار في عام 2001، وهي أول مرة تجاوزت فيها الموارد الأساسية للصندوق 20 مليون دولار.
    Si se mantienen los tipos de cambio actuales, se espera que las contribuciones básicas al PNUD asciendan a 980 millones de dólares en 2006. UN ومع افتراض بقاء أسعار العملات كما هي، ينتظر أن تصل المساهمات في الموارد الأساسية للبرنامج إلى 980 مليون دولار في عام 2006.
    68. En la actualidad, la capacidad de los fondos y programas de las Naciones Unidas para atender las necesidades de los países en desarrollo se ve amenazada por la persistente insuficiencia de recursos para las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, en particular la disminución de las contribuciones a recursos esenciales. UN ٨٦ - تتهدد، في الوقت الحاضر، قدرة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية بالنقص المستمر في الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، خاصة بانخفاض المساهمات في الموارد اﻷساسية.
    Una delegación lamentó la disminución del volumen de las contribuciones destinadas a los recursos básicos e instó a los distintos países a que trataran de aumentar el nivel de sus respectivas contribuciones, de conformidad con los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه لانخفاض حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية وطلب إلى البلدان أن تعمل على زيادة مستوى مساهماتها، على ضوء الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    32. Las cuestiones relativas al aumento de las contribuciones a los recursos básicos y la distribución de la carga entre los donantes están estrechamente vinculadas entre sí; en efecto, actualmente un grupo reducido de donantes aporta el grueso de las contribuciones a los recursos básicos. UN ٣٢ - هناك ترابط وثيق بين قضايا زيادة المساهمات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية وزيادة تقاسم اﻷعباء فيما بين المانحين، وذلك ﻷن مجموعة صغيرة من المانحين هي التي تقدم حاليا الجزء اﻷكبر من المساهمات في الموارد اﻷساسية.
    contribuciones a los recursos básicos de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas: 2002-2006 UN المساهمات في الموارد الأساسية للوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: 2002-2006
    contribuciones a los recursos básicos de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas: 2003-2007 UN 15 - المساهمات في الموارد الأساسية للوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة:
    las contribuciones a los recursos ordinarios (básicos) disminuyeron en 2010 en un 5%, a 967 millones de dólares. UN وانخفضت المساهمات في الموارد (الأساسية) العادية عام 2010 بنسبة 5 في المائة لتصل إلى 967 مليون دولار.
    las contribuciones a los recursos ordinarios (recursos básicos) llegaron a 975 millones de dólares. UN ووصلت المساهمات في الموارد (الأساسية) العادية إلى مبلغ 975 مليون دولار.
    c) Se corrija en forma constante el desequilibrio entre las contribuciones básicas y complementarias y que se identifiquen los obstáculos para el logro de ese objetivo y se formulen recomendaciones apropiadas al respecto. UN " (ج) معالجة اختلال التوازن بين المساهمات في الموارد الأساسية وغير الأساسية على نحو مستمر، وتحديد العقبات التي تعيق تحقيق هذا الهدف ووضع التوصيات المناسبة في هذا الصدد؛
    68. En la actualidad, la capacidad de los fondos y programas de las Naciones Unidas para atender las necesidades de los países en desarrollo se ve amenazada por la persistente insuficiencia de recursos para las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, en particular la disminución de las contribuciones a recursos esenciales. UN ٨٦ - تتهدد، في الوقت الحاضر، قدرة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية بالنقص المستمر في الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، خاصة بانخفاض المساهمات في الموارد اﻷساسية.
    Una delegación lamentó la disminución del volumen de las contribuciones destinadas a los recursos básicos e instó a los distintos países a que trataran de aumentar el nivel de sus respectivas contribuciones, de conformidad con los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه لانخفاض حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية وطلب إلى البلدان أن تعمل على زيادة مستوى مساهماتها، على ضوء الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus