"المساهمة بقوات عسكرية وبقوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que aportan contingentes y fuerzas
        
    • que aportan tropas y agentes
        
    Se puso de relieve la necesidad de seguir prestando apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de asegurar la representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en los nombramientos de personal. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    Se puso de relieve la necesidad de seguir prestando apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de asegurar la representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en los nombramientos de personal. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    Se realizaron actividades de divulgación en los medios de comunicación de 54 países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN نفذت أنشطة توعية إعلامية لـ 54 بلدا من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة
    Los reembolsos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en concepto de autonomía logística están calculados en función del número de meses que se espera que las unidades estén desplegadas, sobre la base de la experiencia de la puesta en marcha de misiones anteriores. UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة.
    Los reembolsos por autonomía logística a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía se basan en el número de meses que se espera que las unidades estén desplegadas, sobre la base de la experiencia de la puesta en marcha de misiones anteriores. UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة.
    Los reembolsos por autonomía logística a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía se basan en el número de meses que se espera que las unidades estén desplegadas, sobre la base de la experiencia de la puesta en marcha de misiones anteriores. UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة.
    A este respecto, los miembros del Consejo de Seguridad reafirman su compromiso de utilizar plenamente y mejorar el proceso existente de consulta con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a fin de garantizar la plena consideración por el Consejo de las opiniones y preocupaciones de esos países. UN وفي هذا الصدد، يؤكد أعضاء مجلس الأمن من جديد التزامهم بالاستفادة على نحو كامل من المشاورات القائمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة وبالنهوض بتلك المشاورات، ضمانا لأن يضع المجلس آراء وشواغل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة في اعتباره بصورة تامة.
    6. La Presidencia del Consejo de Seguridad presentará un informe al Consejo sobre las consultas celebradas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 6 - ويقدم رئيس مجلس الأمن تقريرا إلى المجلس بشأن المشاورات التي تجري مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة.
    Todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía han demostrado su serio compromiso, al igual que los donantes que han realizado promesas de sumas considerables. UN وأبدت جميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة التزاماً جدياً في هذا الشأن إلى جانب جهات مانحة تعهدت بالتبرع بمبالغ كبيرة.
    El modus operandi preferente para la MINUSMA consistirá en hacer hincapié en la contratación externa, desplegar el personal de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que tengan autonomía logística tanto en términos de capacidad como de recursos, y prestar apoyo a los componentes de la Misión con equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN وتتمثل طريقة العمل المفضلة لدى البعثة في التركيز على الاستعانة بمصادر خارجية ونشر أفراد من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة قائمة بذاتها من حيث القدرات والموارد، وتقديم الدعم من المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى عناصر البعثة.
    Los reembolsos por autonomía logística a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía se basan en el número de meses que se espera que las unidades estén desplegadas y en la experiencia de la puesta en marcha de misiones anteriores. UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة. غيرها من اللوازم والخدمات
    De la misma manera que se espera que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras con la Organización, la Secretaría debe tomar también medidas proactivas y adecuadas para reducir los pagos pendientes a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 23 - وذكر أنه كما يتوقع من الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، يجب على الأمانة العامة أيضا أن تتخذ خطوات استباقية ومناسبة للحد من المدفوعات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة.
    El Grupo de Trabajo de 2008 recomendó que se reembolsara a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que proporcionan instalaciones para albergar instalaciones médicas de categorías II o III en estructuras rígidas o semirrígidas como equipo pesado, es decir, como instalaciones médicas en contenedores o instalaciones médicas de paredes rígidas, respectivamente. UN 29 - وأوصى الفريق العامل لعام 2008 بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عندما تنشر هياكل شبه ثابتة أو ثابتة للمرافق الطبية من المستوى الثاني و/أو المستوى الثالث تحت بند المعدات الرئيسية والمرافق الطبية المقامة في حاويات أو بين جدران صلبة.
    Aumentar la participación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y de otros Estados que desempeñen una función particular en las operaciones de las Naciones Unidas, de manera que puedan participar con regularidad, en una modalidad apropiada, particularmente en debates oficiosos con los miembros del Consejo, sobre todo cuando se trate de situaciones que impliquen un mayor riesgo para el personal desplegado. UN 14 - تعزيز مشاركة البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطيّة والدول الأخرى ذات المشاركة الخاصة في عمليات الأمم المتحدة، حتى تتمكن من المشاركة في المناقشات غير الرسمية مع أعضاء المجلس بانتظام وبالشكل الملائم ولا سيما فيما يتعلق بالأوضاع التي تنطوي على مخاطر عالية بالنسبة للأفراد الذين يجري نشرهم.
    Aumentar la participación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y de otros Estados que desempeñen una función particular en las operaciones de las Naciones Unidas, de manera que puedan participar con regularidad, en una modalidad apropiada, particularmente en debates oficiosos con los miembros del Consejo, sobre todo cuando se trate de situaciones que impliquen un mayor riesgo para el personal desplegado. UN 14 - تعزيز مشاركة البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطيّة والدول الأخرى ذات المشاركة الخاصة في عمليات الأمم المتحدة، حتى تتمكن من المشاركة في المناقشات غير الرسمية مع أعضاء المجلس بانتظام وبالشكل الملائم ولا سيما فيما يتعلق بالأوضاع التي تنطوي على مخاطر عالية بالنسبة للأفراد الذين يجري نشرهم.
    Los reembolsos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en concepto de autonomía logística están calculados en función del número de meses en que las unidades estarían desplegadas sobre la base de la experiencia histórica (A/68/538, párr. 349). UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بناء على الخبرة السابقة (A/68/538، الفقرة 349).
    3. Los miembros del Consejo de Seguridad ponen de relieve la importancia de celebrar consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, incluso a solicitud de éstos, sobre situaciones de urgencia que afectan a sus operaciones, especialmente en lo que respecta a la protección y la seguridad de su personal sobre el terreno. UN 3 - ويشدد أعضاء مجلس الأمن على أهمية إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة، بما في ذلك بناء على طلبها، في الحالات العاجلة التي تؤثر على عملياتها، ولا سيما فيما يتعلق بسلامة وأمن الأفراد التابعين لها.
    4. Los miembros del Consejo de Seguridad ponen también de relieve la importancia de celebrar consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las situaciones de transición de una operación de mantenimiento de la paz a una operación de consolidación de la paz, así como sobre los principales cambios en una operación, como la retirada, la reducción del tamaño o la terminación. UN 4 - ويشدد أعضاء مجلس الأمن أيضا على أهمية التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة في حالات تحول عمليات حفظ السلام إلى عمليات لبناء السلام، والتشاور معها بشأن التغييرات الرئيسية التي تطرأ على أي عملية، من قبيل انسحابها أو تقليص حجمها أو إنهائها.
    Estoy agradecido a los países y las organizaciones que ya han prometido su apoyo a la MISCA, bien mediante la asistencia bilateral a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía o mediante apoyo directo a la Unión Africana. UN 58 - وإني أعرب عن امتناني للبلدان والمنظمات التي سبق أن تعهدت بتقديم الدعم إلى البعثة، إما من خلال المساعدة الثنائية المقدمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة، أو من خلال الدعم المباشر المقدم إلى الاتحاد الأفريقي.
    Factores externos: Apoyo de los Estados Miembros al cumplimiento de los mandatos de las misiones, así como al concepto y la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en un proceso por etapas; apoyo de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la prevención de las faltas de conducta y la tramitación de casos; y recepción oportuna de los informes de organismos de investigación externos. UN تقديم الدعم من الدول الأعضاء من أجل تنفيذ ولايات البعثات، ومن أجل مفهوم استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي باتباع نهج تدريجي وتنفيذها؛ وتقديم الدعم من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة في مجال منع سوء السلوك والبت في حالات سوء السلوك؛ وتلقي تقارير التحقيقات من كيانات التحقيق الخارجية في حينه
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno celebrará una reunión con los países que aportan tropas y agentes de policía en las próximas semanas para presentar el plan y solicitar capacidad adicional de ingeniería. UN وستعقد إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطـة في الأسبوع القادم لعرض الخطة والتماس قدرات هندسية إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus