"المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que aportan contingentes y fuerzas de policía
        
    :: Participación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros colaboradores en el mantenimiento de la paz durante la planificación y el despliegue de las misiones UN :: مشاركة البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة وشركاء حفظ السلام الآخرين في تخطيط ونشر البعثات.
    :: 12 visitas a los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a otros Estados Miembros UN :: 12 زيارة للبلدان الرئيسية المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة وغيرها من الدول الأعضاء
    También apoya el llamamiento del Grupo para que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía participen más plenamente en el proceso de planificación y ejecución. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا دعوة الفريق إلى أن تشارك البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة على نحو أكمل في عملية التخطيط والتنفيذ.
    :: 15 sesiones de apoyo logístico y técnico para órganos legislativos y misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تقديم 15 إحاطة عن الدعم اللوجيستي والتقني إلى الهيئات التشريعية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة.
    10 evaluaciones técnicas de carácter médico en las operaciones sobre el terreno y visitas médicas previas al despliegue a 3 países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN إجراء 10 تقييمات تقنية طبية في العمليات الميدانية وزيارات طبية سابقة للنشر إلى 3 من البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة
    El enfoque más fructífero estaría basado en la cooperación e intercambio de información entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, los gobiernos anfitriones, la Secretaría y el Consejo de Seguridad. UN وسيكون النهج الأفضل نفعا هو الذي يستند إلى التعاون وتقاسم المعلومات بين البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة والحكومات المضيفة والأمانة العامة ومجلس الأمن.
    La ASEAN exhorta a la inclusión de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las etapas iniciales de la formulación de los mandatos, de modo que se pueda aprovechar su experiencia sobre el terreno. UN وقال إن الرابطة تحث على إشراك البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة في المراحل الأولى لإعداد الولاية، حتى يمكنها أن تسهم بالخبرة المستمدة من الميدان.
    El Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría deberían colaborar y compartir la carga de manera equitativa y de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. UN وعلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة والأمانة العامة أن يعملوا كشركاء وأن يتحملوا العبء بشكل منصف وفقاً لمسؤولياتهم.
    Es preciso insistir en la necesidad de que exista una representación adecuada de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía tanto sobre el terreno como en la Sede, y también en los puestos de mando. UN ولا بد من التشديد على ضرورة أن يكون هناك تمثيل مناسب للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة سواء في الميدان أو في المقر، بما في ذلك في المراكز القيادية.
    La delegación exhorta a la Secretaría a que siga celebrando sesiones de información trimestrales de carácter oficioso sobre la estrategia de mantenimiento de la paz a fin de propiciar debates significativos con todos los Estados Miembros, particularmente los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وأضاف إن وفده يحث الأمانة العامة على مواصلة عقد جلسات إحاطة فصلية غير رسمية بشأن استراتيجية حفظ السلام بغية السماح بإجراء مشاورات هادفة مع جميع الدول الأعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة.
    Habida cuenta de la escala y de las necesidades en constante evolución de las operaciones de mantenimiento de la paz, la ASEAN hace hincapié en la importancia de una coordinación más sólida entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los gobiernos de acogida, a través de sesiones informativas amplias y periódicas sobre la situación de cada operación. UN وبالنظر إلى نطاق عمليات حفظ السلام والاحتياجات التي تستجد باستمرار، تشدد رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أهمية تعزيز التنسيق بين البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة ومجلس الأمن، والأمانة العامة، والحكومات المضيفة مع تقديم إحاطات شاملة ومنتظمة بشأن حالة كل عملية.
    La complicada naturaleza de las operaciones de mantenimiento de la paz requiere una cooperación triangular entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, el Consejo de Seguridad y la Secretaría, y una capacitación integral a largo plazo cuyo objeto es preparar al personal de mantenimiento de la paz para realizar tareas complejas. UN إن طبيعة التحدي التي تتسم بها عمليات حفظ السلام تتطلب تعاوناً ثلاثي الأطراف بين البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة ومجلس الأمن والأمانة العامة، فضلاً عن توفير التدريب الشامل الطويل الأجل لحفظة السلام، حتى يتمكنوا من الاضطلاع بأدوار متشابكة.
    Se debería alentar a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a que realicen contribuciones similares al mecanismo de financiación, a saber, una contribución general y una contribución especificada cuando se corrobore una denuncia de explotación y abuso sexuales contra un miembro del personal uniformado. UN 45 - وينبغي تشجيع البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة على أن تدفع مساهمات مماثلة لآلية التمويل، هي مساهمة عامة ومساهمة محددة عندما تثبت صحة ادعاء ارتكاب أحد أفراد تلك القوات لأعمال استغلال أو اعتداء جنسيين.
    45. El Sr. Aboulatta (Egipto) señala que, debido al incremento de la demanda de nuevas misiones de mantenimiento de la paz y a la creciente complejidad de los mandatos, ha aumentado la carga que soportan las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 45 - السيد أبو العطا (مصر): قال إن ازدياد الطلب على حفظ السلام واطّراد تعقده يثقلان العبء على الأمم المتحدة وعلى البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة.
    24. El Sr. Selim (Egipto), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, señala que el Movimiento está integrado por la mayoría de los países miembros de las Naciones Unidas que aportan contingentes y fuerzas de policía, lo que es una clara demostración de su compromiso de ayudar al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 24 - السيد سليم (مصر): تكلم باسم حركة عدم الانحياز، فأشار إلى أن الحركة تضم أغلب البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة للأمم المتحدة، مما يدل بوضوح على التزامها بالمساعدة على صون السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus